4个回答
展开全部
给考海大英语翻译方向的学子的建议
对于想考海大英语翻译方向的学子来说,本人觉得这个学校还是很不错的,首先,她的地理位置好;其次,这个方向的教师水平也很不错,研究生教学已经有很长的年头了。在2004年前,学校每届就招25-30人左右,近年来扩招很多,也许与相关的行业就业比较理想有关。虽然只有两年的学习时间,但是潜下心来还是可以学到不少;最后,这个学校的性价比还是蛮高的。这几年的公费很高,可以为家境不太好的考生省2万。考这个学校的学生一般来自非重点大学,竞争不是很强,比起上外等好考,鉴于教学水平不比上外等差许多,所以对比较务实的学生来说,选择海大还是比较现实的。 学校初试出题与其他学校很不同,特别是英语语法,一般的学校是不会考的,看上去就三页的纸,覆盖动词介词词组,改错,时态,从句和独立结构,英译中和作文,但是很考一个人的基本功,一句话,考高分很难,上线考生的成绩在90-110之间多。建议复习时,重点看语法书的时态,从句和独立结构等就行了,要注意一些特殊的用法,建议看《薄冰高级语法》、《张道真语法》和规定的语法书,这部分不需要花大力气,主要是概念清楚就可以了。 过来的考生都觉得动词介词词组和改错很难,建议前者背一背字典,如《朗文简明英汉字典》(3万字条),注意很常用字的介词搭配,不要背不常用的;改错部分其实不难,多是中国人常错的,英语系学生常想复杂,反而改不出来了,请记住,有些改错题高中水平都可以改出来,比如:SUGGEST, 有两个基本意思(建议和表明),“建议”要用虚拟语态,而“表明”就不要用了。有些学生好像有条件反射,一看到这个词就往虚拟语态想,那就钻死胡同了! 英译中短文这几年考的都不容易(除了2006年),2009年考了人事部二级笔译中的一段关于乔丹的文章,不排除以后还会用里面的文章考,希望考生看看相关的资料。 关于小作文,字数要求在300字左右,希望考生一定要注意文章的条理和语言,不要出现错字,幼稚的语法错误,中式的句子,否则改卷者会扣很多分。 如果初试通过了,在复试时,写作还要考一次,这次是在2个小时内写1000-1500字的命题作文,对语言准确的要求要比初试高,时间很紧,对于应付8级考试,写惯了450字左右格式文章的考生来讲不适应。这几年复试的考题是:MY FUTURE CAREER(2009), MY DREAMS, LANGUAGE AS A MEANS OF COMMUNICATION, ENVIRONMENTAL PROTECTION. 初试的翻译考试难度大致为人事部三级笔译,英翻中一般为科技,经济文章,中翻英为一般文学类,希望考生有目的地准备,多看看《英语世界》、《英语文摘》、《上海科技翻译》等。这门考试得120分以上很难,不像有些学校,改分 尺度很宽,110以上的一大把。 二外一般来讲,考日语的多,希望把《新编日语》那两册搞得越熟越好,因为有80分是在书里的,今年二外普遍考得不如其他语种,一是今年的短语和翻译难;二是其他的语种考题偏容易,有些考生的分数接近满分,很多专业不错而二外日语不好没有上线,估计以后不太会出现此类情况。 总之,这个方向,你如果初试在350以上,基本复试没问题,海大的复试是很公平的,不需要去找关系和托人,复试正常发挥,是不会被刷下的。 很多考生现在进入了准备阶段,希望这篇文章对你们有帮助,你们只要看看这两年的试题,熟悉题型,有针对性的复习就行了。海事大学英语翻译方向不是那么难考,但也不是以为8级考了80多或通过二级笔译就高枕无忧了。 对于英语文学方向,2006年才开始招生,报考的人数由30多猛增到200左右,由于考题不是很难,考生的分数都很高,今年在360以上,才有资格复试,最后学校又要了10个指标,分数线降到345,明年如何不太清楚。 希望这篇文章对考生有所帮助!
对于想考海大英语翻译方向的学子来说,本人觉得这个学校还是很不错的,首先,她的地理位置好;其次,这个方向的教师水平也很不错,研究生教学已经有很长的年头了。在2004年前,学校每届就招25-30人左右,近年来扩招很多,也许与相关的行业就业比较理想有关。虽然只有两年的学习时间,但是潜下心来还是可以学到不少;最后,这个学校的性价比还是蛮高的。这几年的公费很高,可以为家境不太好的考生省2万。考这个学校的学生一般来自非重点大学,竞争不是很强,比起上外等好考,鉴于教学水平不比上外等差许多,所以对比较务实的学生来说,选择海大还是比较现实的。 学校初试出题与其他学校很不同,特别是英语语法,一般的学校是不会考的,看上去就三页的纸,覆盖动词介词词组,改错,时态,从句和独立结构,英译中和作文,但是很考一个人的基本功,一句话,考高分很难,上线考生的成绩在90-110之间多。建议复习时,重点看语法书的时态,从句和独立结构等就行了,要注意一些特殊的用法,建议看《薄冰高级语法》、《张道真语法》和规定的语法书,这部分不需要花大力气,主要是概念清楚就可以了。 过来的考生都觉得动词介词词组和改错很难,建议前者背一背字典,如《朗文简明英汉字典》(3万字条),注意很常用字的介词搭配,不要背不常用的;改错部分其实不难,多是中国人常错的,英语系学生常想复杂,反而改不出来了,请记住,有些改错题高中水平都可以改出来,比如:SUGGEST, 有两个基本意思(建议和表明),“建议”要用虚拟语态,而“表明”就不要用了。有些学生好像有条件反射,一看到这个词就往虚拟语态想,那就钻死胡同了! 英译中短文这几年考的都不容易(除了2006年),2009年考了人事部二级笔译中的一段关于乔丹的文章,不排除以后还会用里面的文章考,希望考生看看相关的资料。 关于小作文,字数要求在300字左右,希望考生一定要注意文章的条理和语言,不要出现错字,幼稚的语法错误,中式的句子,否则改卷者会扣很多分。 如果初试通过了,在复试时,写作还要考一次,这次是在2个小时内写1000-1500字的命题作文,对语言准确的要求要比初试高,时间很紧,对于应付8级考试,写惯了450字左右格式文章的考生来讲不适应。这几年复试的考题是:MY FUTURE CAREER(2009), MY DREAMS, LANGUAGE AS A MEANS OF COMMUNICATION, ENVIRONMENTAL PROTECTION. 初试的翻译考试难度大致为人事部三级笔译,英翻中一般为科技,经济文章,中翻英为一般文学类,希望考生有目的地准备,多看看《英语世界》、《英语文摘》、《上海科技翻译》等。这门考试得120分以上很难,不像有些学校,改分 尺度很宽,110以上的一大把。 二外一般来讲,考日语的多,希望把《新编日语》那两册搞得越熟越好,因为有80分是在书里的,今年二外普遍考得不如其他语种,一是今年的短语和翻译难;二是其他的语种考题偏容易,有些考生的分数接近满分,很多专业不错而二外日语不好没有上线,估计以后不太会出现此类情况。 总之,这个方向,你如果初试在350以上,基本复试没问题,海大的复试是很公平的,不需要去找关系和托人,复试正常发挥,是不会被刷下的。 很多考生现在进入了准备阶段,希望这篇文章对你们有帮助,你们只要看看这两年的试题,熟悉题型,有针对性的复习就行了。海事大学英语翻译方向不是那么难考,但也不是以为8级考了80多或通过二级笔译就高枕无忧了。 对于英语文学方向,2006年才开始招生,报考的人数由30多猛增到200左右,由于考题不是很难,考生的分数都很高,今年在360以上,才有资格复试,最后学校又要了10个指标,分数线降到345,明年如何不太清楚。 希望这篇文章对考生有所帮助!
展开全部
很感谢二楼的详细介绍,但当我看到是海事大学的时候,我晕了!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-02-05
展开全部
晕 楼上的说的是上海海事大学的英语专业考研
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
希望你找到啦
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询