日语“を中心として”和“を中心に”有什么区别?

この书店は中国の本を中心に扱っている。地球は太阳を中心として回っている。... この书店は中国の本を中心に扱っている。
地球は太阳を中心として回っている。
展开
 我来答
汐涎茁3
推荐于2018-08-31 · TA获得超过171个赞
知道答主
回答量:143
采纳率:88%
帮助的人:64.5万
展开全部
を中心として:把......作为中心。
を中心にして:以......为中心。
を中心に:“を中心にして”的省略,意思一样。
3个都差不多,一般能互换,当然还要看场合,比如正式的场合一般多用“を中心にして”,而少用“を中心に”。
を是助词,助词前面一般只能接体言(名词)。
以上回答你满意么?
曼汉教育博士申请
2020-01-14 广告
1.に是手指,指出动作的“方向,目标,地点,时间”等。に指出的是一个点。 例如: 部屋の中にいる いる的意思是“在”,に指出“在”这个动作的方向,地点等。 译作:在房间(这个点)里面。 2.で是て(手)的浊化,手掌表示的是一个面,通常表... 点击进入详情页
本回答由曼汉教育博士申请提供
2000yunhui
2014-06-17 · TA获得超过1.2万个赞
知道大有可为答主
回答量:1万
采纳率:0%
帮助的人:5550万
展开全部
二者大同小异的,“を中心として”==以~为中心(轴心);“を中心に”=以~为主。
理解它们的关键点在于分别的补格助词「と」和「に」之区别。这里的「と」表示强调;「に」表示对象。

前句:该书店主要卖中国的书。
后句:地球围绕这太阳旋转着。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
孟比bai
2021-09-22
知道答主
回答量:2
采纳率:0%
帮助的人:856
展开全部
〜を〜にする有更强烈的人为主观改变后的动作的意味;
~を〜とする不掺杂人为改变,自然而然地把,,,作为,,,
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式