日语“を中心として”和“を中心に”有什么区别?
3个回答
曼汉教育博士申请
2020-01-14 广告
2020-01-14 广告
1.に是手指,指出动作的“方向,目标,地点,时间”等。に指出的是一个点。 例如: 部屋の中にいる いる的意思是“在”,に指出“在”这个动作的方向,地点等。 译作:在房间(这个点)里面。 2.で是て(手)的浊化,手掌表示的是一个面,通常表...
点击进入详情页
本回答由曼汉教育博士申请提供
展开全部
二者大同小异的,“を中心として”==以~为中心(轴心);“を中心に”=以~为主。
理解它们的关键点在于分别的补格助词「と」和「に」之区别。这里的「と」表示强调;「に」表示对象。
前句:该书店主要卖中国的书。
后句:地球围绕这太阳旋转着。
理解它们的关键点在于分别的补格助词「と」和「に」之区别。这里的「と」表示强调;「に」表示对象。
前句:该书店主要卖中国的书。
后句:地球围绕这太阳旋转着。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
〜を〜にする有更强烈的人为主观改变后的动作的意味;
~を〜とする不掺杂人为改变,自然而然地把,,,作为,,,
~を〜とする不掺杂人为改变,自然而然地把,,,作为,,,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询