
帮忙翻译成日文好吗?
女生说的:再见了,我曾经的最爱。离开你是希望你能幸福,不要再犹豫下去了,你的摇摆不定已经伤害两个爱你的人。要是你爱我的话,请不要再伤害我了,因为我是真的爱过你的。三句话,...
女生说的:
再见了,我曾经的最爱。
离开你是希望你能幸福,不要再犹豫下去了,你的摇摆不定已经伤害两个爱你的人。
要是你爱我的话,请不要再伤害我了,因为我是真的爱过你的。
三句话,请帮忙翻译成日文,谢谢! 展开
再见了,我曾经的最爱。
离开你是希望你能幸福,不要再犹豫下去了,你的摇摆不定已经伤害两个爱你的人。
要是你爱我的话,请不要再伤害我了,因为我是真的爱过你的。
三句话,请帮忙翻译成日文,谢谢! 展开
5个回答
展开全部
再见了,我曾经的最爱。
【日文】さよなら!爱してた人よ!
离开你是希望你能幸福,不要再犹豫下去了,你的摇摆不定已经伤害两个爱你的人。
【日文】别れたのも君の幸せのため。もう迷わないで、君の迷いが君を爱する二人を伤つけている!
要是你爱我的话,请不要再伤害我了,因为我是真的爱过你的。
【日文】私を爱しているならもう伤つけないで!君の事、心から爱してたから。
【日文】さよなら!爱してた人よ!
离开你是希望你能幸福,不要再犹豫下去了,你的摇摆不定已经伤害两个爱你的人。
【日文】别れたのも君の幸せのため。もう迷わないで、君の迷いが君を爱する二人を伤つけている!
要是你爱我的话,请不要再伤害我了,因为我是真的爱过你的。
【日文】私を爱しているならもう伤つけないで!君の事、心から爱してたから。
展开全部
少女の発言:
さようなら、私のお気に入りです。
私はあなたに幸せを残すことが、もう踌躇しないほうがいい、あなたのスイングはすでに、あなたを爱し、2人を伤つけている。
もしあなたが私を爱している私は本当にあなたを爱してください、私に怪我をしない
さようなら、私のお気に入りです。
私はあなたに幸せを残すことが、もう踌躇しないほうがいい、あなたのスイングはすでに、あなたを爱し、2人を伤つけている。
もしあなたが私を爱している私は本当にあなたを爱してください、私に怪我をしない
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
少女の発言:
さようなら、私のお気に入りです。
私はあなたに幸せを残すことが、もう踌躇しないほうがいい、あなたのスイングはすでに、あなたを爱し、2人を伤つけている。
もしあなたが私を爱している私は本当にあなたを爱してください、私を伤つけるしないでください
さようなら、私のお気に入りです。
私はあなたに幸せを残すことが、もう踌躇しないほうがいい、あなたのスイングはすでに、あなたを爱し、2人を伤つけている。
もしあなたが私を爱している私は本当にあなたを爱してください、私を伤つけるしないでください
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2010-02-07
展开全部
彼女が言った:
『さよなら、私の最爱の人。
あなたから离れるのは、あなたの幸せを愿っているから。
あなたは优柔不断で二人の心を伤つけているの。
もしあなたが私をまだ爱しているなら、もう私を伤つけないで。
私は本当にあなたを爱していたから....』
『さよなら、私の最爱の人。
あなたから离れるのは、あなたの幸せを愿っているから。
あなたは优柔不断で二人の心を伤つけているの。
もしあなたが私をまだ爱しているなら、もう私を伤つけないで。
私は本当にあなたを爱していたから....』
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
女子学生は言いました:
もう1度会って、私のかつての一番のお気に入りこと。
あなたを离れるのはあなたが幸せになることができることを望むので、更にためらい続けないでください、あなたのは揺れ动いてすでに2人のあなたを爱する人を伤つけるか分かりません。もしも
あなたは私を爱するなら、更に私を伤つけないでください、私が本当にあなたを爱したことがあるのなためです。
もう1度会って、私のかつての一番のお気に入りこと。
あなたを离れるのはあなたが幸せになることができることを望むので、更にためらい続けないでください、あなたのは揺れ动いてすでに2人のあなたを爱する人を伤つけるか分かりません。もしも
あなたは私を爱するなら、更に私を伤つけないでください、私が本当にあなたを爱したことがあるのなためです。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询