求わたしのアール的歌词,假名和罗马音都要,感谢!
2个回答
展开全部
作词:くらげP
作曲:くらげP
编曲:くらげP
PV:ゆの
呗:初音ミク
中文翻译:Alice/箱庭博物馆
わたし、屋上で靴を脱ぎかけた时に
wa ta shi, okojyou de kutsu wo nugi ka ke ta toki ni
就在我,刚在屋顶上脱下鞋子的时候
三つ编みの先客に、声をかけてしまった。
mittsu ami no senkyaku ni, koe wo ka ke te shi matta.
向绑著辫子先来的那位,搭了话。
「ねえ、やめなよ」
"ne e, ya me na yo"
「喂,放弃吧」
口をついて出ただけ。
kuchi wo tsu i te deta da ke.
只是不小心脱口而出。
ホントはどうでもよかった。
ho n to wa do u de mo yo katta.
其实怎样也没差。
先を越されるのが、なんとなく癪だった。
saki wo kosare ru no ga, na n to na ku syaku datta.
却因为被抢先了,觉得有些恼怒。
三つ编みの子は、语る。
mittsu ami no ko wa, kataru.
绑著辫子的女孩,说了。
どっかで闻いたようなこと
dokka de kiita yo u na ko to
似乎在哪听过的话
「运命の人だった。
"unmei no hito datta.
「无论如何都想
どうしても爱されたかった」
do u shi te mo ai sa re ta katta"
被那曾为命中注定之人所爱」
ふざけんな!そんなことくらいで
fu za ke n na! so n na ko to ku ra i de
别开玩笑了!就只是因为这样的事
わたしの先を越そうだなんて!
wa ta shi no saki wo kosou da na n te!
就想抢先我一步!
欲しいものが手に入らないなんて
hoshi i mo no ga te ni hairana i na n te
只是没得到想要的东西而已
夺われたことすらないくせに!
ubaware ta ko to su ra na i ku se ni!
又不是已经被夺走了!
「话したら楽になった」って
"hanashi ta ra raku ni natta" tte
说了「说出口後心里轻松许多」
三つ编みの子は、消えてった。
mittsu ami no ko wa, kie tetta.
绑著辫子的女孩,消失了。
さぁ、今日こそは と 靴を
saa, kyou ko so wa to kutsu wo
心想「来吧,今天也要」
脱ぎかけたらそこに
nugi ka ke ta ra so ko ni
刚脱下鞋子那里
背の低い女の子
se no hikui onna no ko
有个矮小的女孩
また声をかけてしまった。
ma ta koe wo ka ke te shi matta.
我又向她搭了话。
背の低い子は、语る。クラスでの孤独を
se no hikui ko wa, kataru. kurasu de no kodoku wo
矮小的女孩,说了。 把在班上的寂寞说出口
「无视されて、夺われて、
"mushi sa re te, ubaware te,
「被无视、被剥夺,
居场所がないんだ」って
ibasyo ga na i n da" tte
失去了存身之所」
ふざけんな!そんなことくらいで
fu za ke n na! so n na ko to ku ra i de
别开玩笑了!就只是因为这样的事
私の先を越そうだなんて!
watashi no saki wo kosou da na n te!
就想抢先我一步!
それでも、うちでは爱されて
so re de mo, u chi de wa ai sa re te
即便这样,你在家还是被爱著
あたたかいごはんもあるんでしょ?
a ta ta ka i go han mo a run de syo?
也还有热腾腾的饭可以吃吧?
「おなかがすいた」と 泣いて
"o na ka ga su i ta" to naite
哭著说了「肚子好饿」
背の低い子は、消えてった。
se no hikui ko wa, kie tetta.
矮小的女孩,消失了。
そうやって、何人かに声をかけて
so u yatte, nannin ka ni koe wo ka ke te
就这样,我向无数人搭话
追い返して
oi kaeshi te
赶走了他们
わたし自身の痛みは谁にも言えないまま
wa ta shi jishin no itami wa dare ni mo ie na i ma ma
但自己的痛苦却仍然没向任何人言说
初めて见つけたんだ。
hajime te mitsuke ta n da.
第一次找到了。
似たような悩みの子
nita yo u na nayami no ko
与自己相似的烦恼女孩
何人目かにあったんだ
nannin me ka ni atta n da
这已经是第几个人了啊
黄色いカーディガンの子
kiiroi ka-digan no ko
穿著黄色针织外套的女孩
「うちに帰るたびに、増え続ける痣を
"u chi ni kaeru ta bi ni, fue tsuzuke ru azo wo
「每一次回家,身上都会增加好多瘀青
消し去ってしまうため
keshi satte shi ma u ta me
为了消去它们
ここに来たの」と 言った。
ko ko ni kita no" to itta.
我来到了这里」她这麼说。
口をついて出ただけ。
kuchi wo tsu i te deta da ke.
只是不小心脱口而出。
ホントはどうでもよかった。
ho n to wa do u de mo yo katta.
其实怎样也没差。
思ってもいないこと
omotte mo i na i ko to
但我连想都没想
でも、声をかけてしまった。
de mo, koe wo ka ke te shi matta.
就向她搭了话。
「ねぇ、やめてよ」
"nee, ya me te yo"
「喂,住手啊」
ああ、どうしよう
a a, do u shi yo u
啊啊,该怎麼办
この子は止められない
ko no ko wa tome ra re na i
我没办法阻止这个女孩
わたしには止める资格が无い。
wa ta shi ni wa tome ru shikaku ga nai.
我没有阻止她的资格啊。
それでも、ここからは消えてよ。
so re de mo, ko ko ka ra wa kie te yo.
即便如此,也请你离开这里吧。
君を见ていると苦しいんだ。
kimi wo mite i ru to kurushi i n da.
因为光是看著你就觉得好痛苦啊。
「じゃあ今日はやめておくよ」って
"jyaa kyou wa ya me te o ku yo" tte
「那今天就暂时放弃吧」她这麼说
目を伏せたまま消えてった。
me wo fuse ta ma ma kie tetta.
而後垂下眼就这样消失了。
今日こそは、谁もいない。
kyou ko so wa, dare mo i na i.
今天这里也是,谁也不在
わたしひとりだけ
wa ta shi hi to ri da ke
就只有我一个人
谁にも邪魔されない
dare ni mo jyama sa re na i
既不会被任何人妨碍
邪魔してはくれない。
jyama shi te wa ku re na i.
也没人愿意来阻止我。
カーディガンは脱いで
ka-digan wa nuide
我脱下针织外套
三つ编みをほどいて
mittsu ami wo ho do i te
放下辫子
背の低いわたしは
se no hikui wa ta shi wa
矮小的我
今から飞びます。
ima ka ra tobi ma su.
现在要跳下去了。
作曲:くらげP
编曲:くらげP
PV:ゆの
呗:初音ミク
中文翻译:Alice/箱庭博物馆
わたし、屋上で靴を脱ぎかけた时に
wa ta shi, okojyou de kutsu wo nugi ka ke ta toki ni
就在我,刚在屋顶上脱下鞋子的时候
三つ编みの先客に、声をかけてしまった。
mittsu ami no senkyaku ni, koe wo ka ke te shi matta.
向绑著辫子先来的那位,搭了话。
「ねえ、やめなよ」
"ne e, ya me na yo"
「喂,放弃吧」
口をついて出ただけ。
kuchi wo tsu i te deta da ke.
只是不小心脱口而出。
ホントはどうでもよかった。
ho n to wa do u de mo yo katta.
其实怎样也没差。
先を越されるのが、なんとなく癪だった。
saki wo kosare ru no ga, na n to na ku syaku datta.
却因为被抢先了,觉得有些恼怒。
三つ编みの子は、语る。
mittsu ami no ko wa, kataru.
绑著辫子的女孩,说了。
どっかで闻いたようなこと
dokka de kiita yo u na ko to
似乎在哪听过的话
「运命の人だった。
"unmei no hito datta.
「无论如何都想
どうしても爱されたかった」
do u shi te mo ai sa re ta katta"
被那曾为命中注定之人所爱」
ふざけんな!そんなことくらいで
fu za ke n na! so n na ko to ku ra i de
别开玩笑了!就只是因为这样的事
わたしの先を越そうだなんて!
wa ta shi no saki wo kosou da na n te!
就想抢先我一步!
欲しいものが手に入らないなんて
hoshi i mo no ga te ni hairana i na n te
只是没得到想要的东西而已
夺われたことすらないくせに!
ubaware ta ko to su ra na i ku se ni!
又不是已经被夺走了!
「话したら楽になった」って
"hanashi ta ra raku ni natta" tte
说了「说出口後心里轻松许多」
三つ编みの子は、消えてった。
mittsu ami no ko wa, kie tetta.
绑著辫子的女孩,消失了。
さぁ、今日こそは と 靴を
saa, kyou ko so wa to kutsu wo
心想「来吧,今天也要」
脱ぎかけたらそこに
nugi ka ke ta ra so ko ni
刚脱下鞋子那里
背の低い女の子
se no hikui onna no ko
有个矮小的女孩
また声をかけてしまった。
ma ta koe wo ka ke te shi matta.
我又向她搭了话。
背の低い子は、语る。クラスでの孤独を
se no hikui ko wa, kataru. kurasu de no kodoku wo
矮小的女孩,说了。 把在班上的寂寞说出口
「无视されて、夺われて、
"mushi sa re te, ubaware te,
「被无视、被剥夺,
居场所がないんだ」って
ibasyo ga na i n da" tte
失去了存身之所」
ふざけんな!そんなことくらいで
fu za ke n na! so n na ko to ku ra i de
别开玩笑了!就只是因为这样的事
私の先を越そうだなんて!
watashi no saki wo kosou da na n te!
就想抢先我一步!
それでも、うちでは爱されて
so re de mo, u chi de wa ai sa re te
即便这样,你在家还是被爱著
あたたかいごはんもあるんでしょ?
a ta ta ka i go han mo a run de syo?
也还有热腾腾的饭可以吃吧?
「おなかがすいた」と 泣いて
"o na ka ga su i ta" to naite
哭著说了「肚子好饿」
背の低い子は、消えてった。
se no hikui ko wa, kie tetta.
矮小的女孩,消失了。
そうやって、何人かに声をかけて
so u yatte, nannin ka ni koe wo ka ke te
就这样,我向无数人搭话
追い返して
oi kaeshi te
赶走了他们
わたし自身の痛みは谁にも言えないまま
wa ta shi jishin no itami wa dare ni mo ie na i ma ma
但自己的痛苦却仍然没向任何人言说
初めて见つけたんだ。
hajime te mitsuke ta n da.
第一次找到了。
似たような悩みの子
nita yo u na nayami no ko
与自己相似的烦恼女孩
何人目かにあったんだ
nannin me ka ni atta n da
这已经是第几个人了啊
黄色いカーディガンの子
kiiroi ka-digan no ko
穿著黄色针织外套的女孩
「うちに帰るたびに、増え続ける痣を
"u chi ni kaeru ta bi ni, fue tsuzuke ru azo wo
「每一次回家,身上都会增加好多瘀青
消し去ってしまうため
keshi satte shi ma u ta me
为了消去它们
ここに来たの」と 言った。
ko ko ni kita no" to itta.
我来到了这里」她这麼说。
口をついて出ただけ。
kuchi wo tsu i te deta da ke.
只是不小心脱口而出。
ホントはどうでもよかった。
ho n to wa do u de mo yo katta.
其实怎样也没差。
思ってもいないこと
omotte mo i na i ko to
但我连想都没想
でも、声をかけてしまった。
de mo, koe wo ka ke te shi matta.
就向她搭了话。
「ねぇ、やめてよ」
"nee, ya me te yo"
「喂,住手啊」
ああ、どうしよう
a a, do u shi yo u
啊啊,该怎麼办
この子は止められない
ko no ko wa tome ra re na i
我没办法阻止这个女孩
わたしには止める资格が无い。
wa ta shi ni wa tome ru shikaku ga nai.
我没有阻止她的资格啊。
それでも、ここからは消えてよ。
so re de mo, ko ko ka ra wa kie te yo.
即便如此,也请你离开这里吧。
君を见ていると苦しいんだ。
kimi wo mite i ru to kurushi i n da.
因为光是看著你就觉得好痛苦啊。
「じゃあ今日はやめておくよ」って
"jyaa kyou wa ya me te o ku yo" tte
「那今天就暂时放弃吧」她这麼说
目を伏せたまま消えてった。
me wo fuse ta ma ma kie tetta.
而後垂下眼就这样消失了。
今日こそは、谁もいない。
kyou ko so wa, dare mo i na i.
今天这里也是,谁也不在
わたしひとりだけ
wa ta shi hi to ri da ke
就只有我一个人
谁にも邪魔されない
dare ni mo jyama sa re na i
既不会被任何人妨碍
邪魔してはくれない。
jyama shi te wa ku re na i.
也没人愿意来阻止我。
カーディガンは脱いで
ka-digan wa nuide
我脱下针织外套
三つ编みをほどいて
mittsu ami wo ho do i te
放下辫子
背の低いわたしは
se no hikui wa ta shi wa
矮小的我
今から飞びます。
ima ka ra tobi ma su.
现在要跳下去了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询