could never have done和could not do有什么区别

 我来答
驹毅Pa
推荐于2018-03-15 · TA获得超过4.5万个赞
知道大有可为答主
回答量:6152
采纳率:78%
帮助的人:1695万
展开全部
  could never have done
  意思是“绝对不会做出那样的事”,和品德或承诺有关。属于虚拟语气的应用,未必是针对过去已经发生过的事。
  例如:
  I could never have done somthing like that to hurt your feeling.

  could not do
  有两种可能的用法,一是能力有所不及,一是有能力但是不愿意做。同样也没有特定时间的关联性。
  例如:
  I could not play piano even if I wanted to.
  I could not do anything that may ruin my chance of getting that scholarship.
百度网友9b45677
2011-06-27
知道答主
回答量:24
采纳率:0%
帮助的人:14万
展开全部
could never have done意为:绝不会那样做
could not do指从能力和意愿上讲不能做
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
蛇喰梦子的猫牌Ps
2020-05-27 · TA获得超过926个赞
知道小有建树答主
回答量:2168
采纳率:80%
帮助的人:144万
展开全部
举个例子,当都在讨论过去的时候。
it wansn't me, i could not do that.
it wansn't me, i could not have done that.
两句一样的意思,并且语法上都对,只是给人的感觉上的不同。 第一句,我不光在当时那种情况下,我在任何情况下,我都做不出这种事情。 第二句,非常的具体,明确的是讨论 这件具体的事情,在当时的那种情况下,我做不出这种事情。 按我的经验来看,生活里 说第一句的多,完成时态比较麻烦,两句几乎一样的意思。
有时候说这两句话的情况,也有所不同。再举个例子,比如,你朋友在银行工作,你让他贷给你1万美金,但是事后你知道他的权限只有5k,这个时候你和他说 u could not have done that.
同样是这件事情,你让他贷给你钱,但后来你发现,他反骗了你一把,你会说 u could not do that(to me).
可以看出前者是针对具体的事情来说,后者并不是在说具体的事情,是表达惊讶的语气。
当不是讨论过去的时候,就不用比较了。 could never have done 一般只描述过去。还有
could 在描述过去的情况下 语法上来说是不能 表示推测可能性的 只能表示广泛的能力 但是在生活中说话 并不是这样 could 和 could have 有时候通用,这是英语真实使用的样子,所以这种区别 也取决于 你是想说话听上去更自然更像英语母语的人 还是想考试拿分。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式