起来饥寒交迫的奴隶,起来全世界受苦的人、满腔的热血已经沸腾。。。。。这是什么歌

 我来答
别抢我题啦
高粉答主

2021-08-24 · 说的都是干货,快来关注
知道小有建树答主
回答量:789
采纳率:100%
帮助的人:19.3万
展开全部

《国际歌》歌曲《国际歌》是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成,曾作为第一国际和第二国际的会歌。

《国际歌》早期的中文版本,由瞿秋白转译自俄文版并于1923年6月15日发表,此版本有三组歌词,大致对应法文歌词第一、二、六段和副歌。其中“Internationale”(国际的)在歌词中音译为“英特纳雄耐尔”,原来是国际工人联合会(第一国际)的简称,有时表示国际共产主义。

早在20世纪之初,中国的一些刊物上就出现过未曾署名的《国际歌》中文版。最早有署名的中文版本应该是郑振铎与其好友耿济之在1920年10月翻译发表留下来的。但是以诗的形式出现, 没有附曲,不适合唱颂。

歌曲鉴赏:

《国际歌》热情讴歌了巴黎公社战士崇高的共产主义理想和英勇不屈的革命气概。该歌曲向资本主义宣战,充分表现了革命无产阶级不屈的豪迈气魄。《国际歌》这首歌曲为行板,降B大调,4/4拍子。全曲只有一段贯穿首尾的旋律,为带副歌的二段体结构。

悲壮的前奏过后,深沉的第一主题昂首进入,表现出革命志士们不屈的气节;乐曲的中段旋律在调性上实际上转为属调(即F大调),始终庄严、雄浑,曲调中愈发透出光明与希望;最后,乐曲的前奏经过自然再现,在气势宏大的高潮中结束,预示着共产主义的伟大理想一定会实现。

梧桐灰原
高能答主

2021-11-11 · 认真答题,希望能帮到你
知道大有可为答主
回答量:2.8万
采纳率:79%
帮助的人:1503万
展开全部

国际歌 

歌手: 孙楠|周深

专辑: 《国际歌》

发行时间: 2021-06-25

国际歌 (《1921》电影主题曲) - 孙楠/周深

词 Lyricist:Eugène Edine Pottier

曲 Composer:Pierre De Geyter

编曲 Arranger:刘卓/谭立波

翻译 Translator:萧三

制作人 Producer:刘卓

配唱制作人 Vocal Producer:张江/徐威

吉他 Guitarist:郎梓朔

和音 Background Vocalise:石行

音频编辑 Audio Editor:石行

混音 Mixing Engineer:佟尚泽

特别鸣谢 Special Thanks:孙楠工作室/周深工作室

音乐监制 Music Superviser:董忆薇@制作家

音乐版权 Musical Copyright:新华通讯社/腾讯音乐娱乐(制作家/影音+)

音乐出品 Musical Production:新华社“声在中国”/腾讯音乐娱乐(制作家/影音+)

合:

起来 饥寒交迫的奴隶

起来 全世界受苦的人

满腔的热血已经沸腾

要为真理而斗争

孙楠:

起来 饥寒交迫的奴隶

起来 全世界受苦的人

满腔的热血已经沸腾

要为真理而斗争

合:

旧世界打个落花流水

奴隶们起来 起来

不要说我们一无所有

我们要做天下的主人

周深:

这是最后的斗争 团结起来到明天

英特纳雄耐尔就

合:

一定要实现

周深:

这是最后的斗争 团结起来到明天

合:

英特纳雄耐尔就一定要实现

这是最后的斗争团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现

孙楠 :

这是最后的斗争 团结起来到明天

合:

英特纳雄耐尔就一定要实现

这是最后的斗争 团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现

英特纳雄耐尔就一定要实现

本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
我還閉著眼流淚
2021-11-19 · TA获得超过571个赞
知道小有建树答主
回答量:2730
采纳率:91%
帮助的人:51.8万
展开全部

国际歌 

歌手: 孙楠|周深

专辑: 《国际歌》

发行时间: 2021-06-25

国际歌 (《1921》电影主题曲) - 孙楠/周深

词 Lyricist:Eugène Edine Pottier

曲 Composer:Pierre De Geyter

编曲 Arranger:刘卓/谭立波

翻译 Translator:萧三

制作人 Producer:刘卓

配唱制作人 Vocal Producer:张江/徐威

吉他 Guitarist:郎梓朔

和音 Background Vocalise:石行

音频编辑 Audio Editor:石行

混音 Mixing Engineer:佟尚泽

特别鸣谢 Special Thanks:孙楠工作室/周深工作室

音乐监制 Music Superviser:董忆薇@制作家

音乐版权 Musical Copyright:新华通讯社/腾讯音乐娱乐(制作家/影音+)

音乐出品 Musical Production:新华社“声在中国”/腾讯音乐娱乐(制作家/影音+)

合:

起来 饥寒交迫的奴隶

起来 全世界受苦的人

满腔的热血已经沸腾

要为真理而斗争

孙楠:

起来 饥寒交迫的奴隶

起来 全世界受苦的人

满腔的热血已经沸腾

要为真理而斗争

合:

旧世界打个落花流水

奴隶们起来 起来

不要说我们一无所有

我们要做天下的主人

周深:

这是最后的斗争 团结起来到明天

英特纳雄耐尔就

合:

一定要实现

周深:

这是最后的斗争 团结起来到明天

合:

英特纳雄耐尔就一定要实现

这是最后的斗争团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现

孙楠 :

这是最后的斗争 团结起来到明天

合:

英特纳雄耐尔就一定要实现

这是最后的斗争 团结起来到明天

英特纳雄耐尔就一定要实现

英特纳雄耐尔就一定要实现

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
淡定王者NO1
推荐于2017-10-14 · TA获得超过731个赞
知道小有建树答主
回答量:247
采纳率:100%
帮助的人:112万
展开全部
(1)《国际歌》。词作者是欧仁·鲍狄埃。曲作者是比尔·狄盖特。
(2)巴黎公社革命。
(3)这首歌气势磅礴,悲壮激昂,抒发了对资本主义制度的无比仇恨,号召全世界受苦的人起来干着急,做天下的主人,指出无产阶级获得解放全靠自己求自己,并坚信“英特纳雄耐尔”一定会实现。
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户

2021-11-20
展开全部
歌曲《国际歌》(俄语:интернационал ,法语:Chanson internationale,英语:Internationale)是由欧仁·鲍狄埃在1871年作词,皮埃尔·狄盖特于1888年谱曲而成,曾作为第一国际和第二国际的会歌。
20世纪20年代,苏联以《国际歌》为国歌,并在1944年把《国际歌》作为联共(布)党(1952年改名苏联共产党)党歌。1920年中国首次出现由瞿秋白译成的中文版《国际歌》。1923年由萧三在莫斯科根据俄文转译、由陈乔年配唱的《国际歌》开始在中国传唱。1962年译文重新加以修订。
起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人
满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争
旧世界打个落花流水,奴隶们起来起来
不要说我们一无所有,我们要做天下的主人
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现
从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝
要创造人类的幸福,全靠我们自己
我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼
快把那炉火烧的通红,趁热打铁才能成功
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现
是谁创造了人类世界 是我们劳动群众
一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫
最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉
一旦把他们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现
这是最后的斗争,团结起来到明天,
英特纳雄耐尔就一定要实现
英特纳雄耐尔就一定要实现
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(25)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式