朝鲜语口译考研 有学长学姐吗
2个回答
2018-07-27
展开全部
你好!北京外国语大学朝鲜语口译专业,隶属亚非学院,每年计划招生约4人(2017年为6人)。初试科目包括:政治、翻译硕士英语(即二外英语)、362朝鲜语翻译基础、448汉语写作与百科知识。复试内容为面试,无笔试(2017年复试无二外听力)。学制为两年,学费20000/年(2017年)。进入复试需要在达到国家线的基础上,专业课成绩达到北外该专业的分数线。 2017年国家线为:总分345,政治/二外53,专业课80。近三年的专业课分数线为:2017年225,2016年222,2015年234.
展开全部
朝鲜语口译 情况
MTI朝鲜语口译专硕,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。
口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。
上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。
上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。
►院系及专业
高翻学院:055112 朝鲜语口译
►招生对象——MTI:
1、大学本科或研究生学历
2、同等学力本科结业生,须达到朝鲜语四级及以上水平的人员。
3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满 2 年,且须达到朝鲜语四级及以上水平的人员。
►实训机会
上外高翻学院成立有专门的学生实训中心,指派专业教师和管理人员参与日常运作。学院还与联合国(含各办事处及粮农组织等)、欧盟、上海市外办、上海日报社、昆山市外办、华为等签订了学生实训协议。其中上海日报实践基地、华为实践基地、联合国实践基地被上海市教委 “上海市专业学位研究生教育改革试验项目”正式立项
►费用
学费:10万/2.5年 全日制
住宿费:800-1200元/年
►培养目标—朝鲜语口译专业
本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员。要求学生能现场完成朝汉双向的交替传译任务,保证信息完整、准确;能完成朝汉双向、英进朝/汉的同声传译工作,为国际和地区组织、政府机构、企事业部门等举行会议提供完整、准确的语言服务。此外,学生还必须达到本专业所规定的其他要求。
初试:
1、政治
2、翻译硕士朝鲜语
3、朝鲜语翻译基础
4、汉语写作与百科知识
复试:朝鲜语翻译综合-双向笔译与百科知识
朝鲜语口译 初试题型
朝鲜语口译 初试参考书
《百科知识全书》,邹博,线装书局
陶嘉炜《中国文化概要》
林青松《中国文学与文化常识》
成语故事大全之类
报录比——朝鲜语口译(16年是第一届)
16年 报考3人 统招录取1人 报录比30% 推免3人
17年 报考15人 统招录取3人 报录比20% 推免2人
18年 计划共招 5人 统招2人 推免3人
►MTI 近几年复试线:
国家线:
17年 翻译硕士 国家线:53(满分100) 80(满分150) 345
16年 翻译硕士 国家线:53(满分100) 80(满分150) 350
15年 翻译硕士 国家线:52(满分100) 78(满分150) 345
15年 翻译硕士 国家线:55(满分100) 83(满分150) 350
MTI朝鲜语口译专硕,所属院系为高翻学院(成立于2003年)。2010年设立MTI翻译硕士专业点,为我国首批MTI翻译专业硕士培养单位。
口译专业有高质量的视听设备,另有两个同声传译会议室,供学生开展模拟会议,优化学习体验。
上外高翻学院拥有国内外顶尖的师资,拥有翻译理论界的权威教授学者和经验丰富的口笔译专家,如教授口译课程的戴惠萍教授(美籍)和司徒罗斌教授(法籍)均为AIIC会员,戴惠萍教授还曾是联合国资深口译专家;教授笔译课程的姚锦清教授(加籍)和董翔晓教授(美籍)均为资深翻译专家;教授法律及经贸翻译的冯国扶教授曾任台湾万象和上海创凌科技翻译有限公司的总裁等。联合国和欧盟经常派出资深笔译专家和口译专家赴高翻进行教学。
上外是联合国合作备忘录签约高校(MoU)之一,上外高翻与联合国、欧盟等的国际组织有着密切的合作,并与国际知名大学频繁交流,共享资源。高翻与联合国环境署以及联合国粮农组织已建立长期合作,向专业笔译硕士学生开放机会参与联合国文件的学习和翻译;联合国日内瓦办事处、维也纳办事处、内罗毕办事处、曼谷办事处以及欧盟欧委会等也长期向高翻学生提供口译实习项目,以暗箱练习和口译培训等方式帮助学生更好地提升口译实践能力。
►院系及专业
高翻学院:055112 朝鲜语口译
►招生对象——MTI:
1、大学本科或研究生学历
2、同等学力本科结业生,须达到朝鲜语四级及以上水平的人员。
3、同等学力高职高专学历,需要取得学历后满 2 年,且须达到朝鲜语四级及以上水平的人员。
►实训机会
上外高翻学院成立有专门的学生实训中心,指派专业教师和管理人员参与日常运作。学院还与联合国(含各办事处及粮农组织等)、欧盟、上海市外办、上海日报社、昆山市外办、华为等签订了学生实训协议。其中上海日报实践基地、华为实践基地、联合国实践基地被上海市教委 “上海市专业学位研究生教育改革试验项目”正式立项
►费用
学费:10万/2.5年 全日制
住宿费:800-1200元/年
►培养目标—朝鲜语口译专业
本方向旨在培养具备国际视野、熟悉全球事务、掌握专业口译技能(包括交替传译和同声传译)的会议口译员。要求学生能现场完成朝汉双向的交替传译任务,保证信息完整、准确;能完成朝汉双向、英进朝/汉的同声传译工作,为国际和地区组织、政府机构、企事业部门等举行会议提供完整、准确的语言服务。此外,学生还必须达到本专业所规定的其他要求。
初试:
1、政治
2、翻译硕士朝鲜语
3、朝鲜语翻译基础
4、汉语写作与百科知识
复试:朝鲜语翻译综合-双向笔译与百科知识
朝鲜语口译 初试题型
朝鲜语口译 初试参考书
《百科知识全书》,邹博,线装书局
陶嘉炜《中国文化概要》
林青松《中国文学与文化常识》
成语故事大全之类
报录比——朝鲜语口译(16年是第一届)
16年 报考3人 统招录取1人 报录比30% 推免3人
17年 报考15人 统招录取3人 报录比20% 推免2人
18年 计划共招 5人 统招2人 推免3人
►MTI 近几年复试线:
国家线:
17年 翻译硕士 国家线:53(满分100) 80(满分150) 345
16年 翻译硕士 国家线:53(满分100) 80(满分150) 350
15年 翻译硕士 国家线:52(满分100) 78(满分150) 345
15年 翻译硕士 国家线:55(满分100) 83(满分150) 350
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询