翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创的
浣溪沙·钿毂香车过柳堤
【唐】张泌
钿毂香车过柳堤,桦烟分处马频嘶,为他沉醉不成泥。
花满驿亭香露细,杜鹃声断玉蟾低,含情无语倚楼西。
【题解】
这首词写女子驱车送别情郎的依依不舍。上片写车过柳堤,马嘶桦烟,人已远去。“为他沉醉不成泥”一句,表现了女子对男子的依恋之情,如“成泥”,岂不是可以不走了吗?下片头二句写驿亭环境,用以表现女主人公送走情人后“含情无语”的淡淡哀愁。
【词意】
装饰华美的香车缓缓走过杨柳堤岸,
桦烛成烟,天还未亮,良人就要离去,分别来临,马儿频频嘶鸣,
我为他酩酊大醉不成样子。
两人分别的驿亭四周开满了鲜花也无心欣赏,凌晨时分花草上的露水逐渐生成,
杜鹃声时断时续,声声凄惨,西天的月亮越来越低,
两人四目相对,脉脉含情,无声无语,只把身子倚靠在驿亭西栏。
【注释】
1、钿毂(gǔ)香车:指华美的车子。钿毂,金饰的车轮轴承,有眼可插轴的部分。屈原《九歌·国殇》:“操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接。”香车,用香木做的车。泛指华美的车或轿。唐卢照邻《行路难》诗:“春景春风花似雪,香车玉舆恒阗咽。”明沈德符《野获编·妇女·黄取吾兵部》:“其妾甫及门,则女奴数辈竟拥香车入司马曲房。”《清平山堂话本·洛阳三怪记》:“坐的轿谓之‘香车’。”清富察敦崇《燕京岁时记·破五》:“春日融和,春泥滑澾,香车绣幰,塞巷填衢。”
2、柳堤:植有柳树的堤岸。唐白居易《湖亭晚归》诗:“柳堤行不厌,沙软絮霏霏。”金董解元《西厢记诸宫调》卷六:“仆人催促怕晚了天色,柳堤儿上把瘦马儿连忙解。”《红楼梦》第59回:“二人你言我语,一面行走,一面说笑,不觉到了柳叶渚,顺着柳堤走来。”
3、桦烟分处:这里当指时间。一说指朝廷考场。
(1)桦烟:桦烛之烟。桦树,落叶乔木,皮厚而轻软,可卷蜡为烛。谓之“桦烛”。据《国史补》载:正旦晓漏以前,三司使大金吾以桦烛拥,谓之火城。唐白居易《早朝》诗:“月堤槐露气,风烛桦烟香。”前蜀薛昭蕴《喜迁莺》词:“桦烟深处白衫新。认得化龙身。”南唐张泌《浣溪沙》词:“钿毂香车过柳堤。桦烟分处马频嘶。”
(1)分处:指分别之处。或指分别之时。
A、分别安置。《汉书·霍去病传》:“乃分处降者于边五郡故塞外,而皆在河南,因其故俗为属国。”
B、分别居住。明刘基《郁离子·玄豹》:“于是木朽而蚁日蕃,则分处其南北之柯。”明高启《萧山尹明府吴越两山亭》诗:“文身乌喙昔分处,有国本是名诸侯。”
C、指分别之处。或指分别之时。唐张籍《惜别》诗:“临行记分处,回面是相思。”
4、沉醉:大醉。宋李清照《如梦令》:“常记溪亭日暮,沉醉不知归路。”《儒林外史》:“浊酒三杯沉醉去,水流花谢知何处?”
5、驿亭:驿站所设的供行旅止息的处所。古时驿传有亭,故称。这里指情人分别的地方。
(1)驿站所设的供行旅止息的处所。古时驿传有亭,故称。唐杜甫《秦州杂诗》之九:“今日明人眼。临池好驿亭。”仇兆鳌注:“邮亭,见《前汉·薛宣传》。颜注:‘邮,行书之舍,如今之驿。’据此,则驿亭之名起于唐时也。”宋苏洵《送石昌言使北引》:“既出境,宿驿亭间,介马数万骑驰过,剑槊相摩,终夜有声,从者怛然失色。”明陆采《明珠记·珠园》:“驿亭空拨琵琶弦,鸾胶未续,蓝桥便是神仙宅。”柳亚子《浙游杂诗》之七:“向晚停车访驿亭,经翁扶杖早相迎。”
(2)指管理驿亭的人。《晋书·天文志上》:“东壁北十星曰天厩,主马之官,若今之驿亭也,主传令置驿,逐漏驰骛。谓其行急疾,与晷漏竞驰也。”
6、香露:花草上的露水。晋王嘉《拾遗记·炎帝神农》:“陆地丹蕖,骈生如盖,香露滴沥,下流成池。”唐温庭筠《芙蓉》诗:“浓艳香露里,美人清镜中。”前蜀韦庄《更漏子》词:“深院闭,小庭空,落花香露红。”
7、玉蟾:即“玉蟾蜍”。
(1)玉雕的蟾蜍。盛水容器。多作更漏与文具之用。《西京杂记》卷六:“(晋灵公冢)唯玉蟾蜍一枚,大如拳,腹空,容五合水,光润如新,王取以盛书滴。”唐李贺《李夫人》诗:“玉蟾滴水鸡人唱,露华兰叶参差光。”宋梅尧臣《问答·送九舅席上作》诗:“玉蟾蜍,厕君笔砚诚有诸。”清金农《寒夜过荆山人山居》诗:“想见苦吟风烛下,灵龟屏息玉蟾枯。”
(2)指传说中月宫里的蟾蜍。宋杨万里《木犀花赋》:“盖向者之所闻,乃于兹其良是。摩挲玉蟾蜍而问焉,亦不知名,而字之曰‘桂’。”明无名氏《青莲记·明皇游月宫》:“万古悠悠,玉蟾蜍长厮守。”
(3)古时传说月中有蟾蜍(癞蛤蟆),所以常以蟾指代月亮。月亮的别名。唐褚载《月诗》逸句:“星斗离披烟霭收,玉蟾蜍耀海东头。”明无名氏《飞丸记·月下伤怀》:“抬头问玉蟾,一样团圞,几般堪玩。”南朝梁萧统《锦带书十二月启》:“皎洁轻冰,对蟾光而写镜。”