课本上的《静夜思》,原版诗是怎样的?
作为唐朝有名的“诗仙”,豪放不羁的李白写下了不少脍炙人口的诗句,不过大多数人,往往都是从他一首作品开始启蒙的,那就是著名的静夜思,相信读者们也能够进行一字不动的背诵:
床前明月光,疑是地上霜。举头望明月,低头思故乡。
这首诗的创作背景,是在唐玄宗十四年(726年)9月15日的扬州旅舍,当时的李白26岁,但是已经离开了故乡和亲人,开始周游各地,当他看见月光的时候,不由得起了“海上生明月,天涯共此时”的感怀,从而写下了这一首传诵千古,中外皆知的名诗《静夜思》。
这首诗言简意赅,朗朗上口,表述了诗人丰富的内心活动,确实是一首难得的佳句。可是你是否知道,最初的《静夜思》版本,可不是现在这样的。
如今我们常常阅读的,实际上是明代《唐诗三百首》中所保留的版本,然而人们在宋蜀刻本《李太白文集》(卷六),却找到了《静夜思》的另外一个诗文:
“床前看月光,疑是地上霜。举头望山月,低头思故乡。”
究竟哪一个是真的呢?宋朝距离李白出生的年代要近得多,而《唐诗三百首》却是明代所编撰的作品,而在《李太白文集》之后,元朝的《分类补注李太白集》也同样刊登了相同的版本,因此,宋朝的“山月”版应该是可靠的。
而后来的人们,在日本的静嘉堂文库收藏的《李太白文集》12册中,找到了《静夜思》,有力证明了宋代的版本,是《静夜思》原版的证据。
那么明朝人为何要改动二字呢?目前学术界有两种说法,第一种就是认为,收录唐诗的人,目的是为了普及故事,让其更加的通俗易懂,而第二种认为,或许是为了迎合明朝统治者所作出。
但是确确实实,第二个版本读起来更加的朗朗上口,这也就解释了“床前明月光”比“窗前看月光”更加在民间受到欢迎的事实。
而中国李白研究会会长,新疆师范大学教授薛天纬也认为,“月光”是无形的东西,不好特意去“看”,如果特意“看”,也就不会错当成“霜”了。因此在这里,省略了看的动作,反而更加的恰当。