简单有趣的英语儿歌
有趣的英语教学方法,孩子们就越容易接受。我在此献上儿童英语儿歌,希望对你有所帮助。
英语儿歌:一只河马试着平衡中
ONE big hippo balancing,
一只河马试着平衡中,
Step by step on a slippery rock,
一步一步走在易滑的岩石上,
He thought it was such tremendous fun
他以为这相当有趣
He called for another hippo to come.
他还叫了另一只河马过来一起玩。
TWO big hippos balancing,
两只河马试着平衡中,
Step by step on a slippery rock,
一步一步走在易滑的岩石上,
They thought it was such tremendous fun
他们以为这相当有趣
They called for another hippo to come.
他们还叫了另一只河马过来一起玩。
THREE big hippos balancing,
三只河马试着平衡中,
Step by step on a slippery rock,
一步一步走在易滑的岩石上,
They thought it was such tremendous fun
他们以为这相当有趣
They called for another hippo to come.
他们还叫了另一只河马过来一起玩。
FOUR big hippos balancing,
四只河马试着平衡中,
Step by step on a slippery rock,
一步一步走在易滑的岩石上,
They thought it was such tremendous fun
他们以为这相当有趣
They called for another hippo to come.
他们还叫了另一只河马过来一起玩。
FIVE big hippos balancing,
五只河马试着平衡中,
Step by step on a slippery rock,
一步一步走在易滑的岩石上,
But all of a sudden they fell into the mud,
但是突然间他们都摔进泥潭里,
And down came the hippos with a great, big thud...
跌下的河马(摔进泥潭)发出更巨大的响声...
In the mud!
摔进泥潭!
英语儿歌:1, 2, 3, 4, 5,我活捉了一条鱼
One, two, three, four, five,
一,二,三,四,五,
Once I caught a fish alive.
我活捉了一条鱼。
Six, seven, eight, nine, ten,
六,七,八,九,十,
Then I let it go again.
我又放走它。
Why did you let it go?
为什么你要放走它?
Because it bit my finger so.
因为它咬我的手指。
Which finger did it bite?
它咬了哪只手指?
This little finger on the right.
右手的小拇指。
One, two, three, four, five,
一,二,三,四,五,
Once I caught a crab alive.
我活捉了一只螃蟹。
Six, seven, eight, nine, ten,
六,七,八,九,十,
Then I let it go again.
我又放走它。
Why did you let it go?
为什么你要放走它?
Because it bit my finger so.
因为它咬我的手指。
Which finger did it bite?
它咬了哪只手指?
This little finger on the right.
右手的小拇指。
One, two, three, four, five,
一,二,三,四,五,
Once I caught an eel alive.
我活捉了一条鳝鱼。
Six, seven, eight, nine, ten,
六,七,八,九,十,
Then I let it go again.
我又放走它。
Why did you let it go?
为什么你要放走它?
Because it bit my finger so.
因为它咬我的手指。
Which finger did it bite?
它咬了哪只手指?
This little finger on the right.
右手的小拇指。
This little finger on the right.
右手的小拇指。
英语儿歌:哈帕老奶奶
Old Mother Hubbard went to the cupboard,
哈帕老奶奶走到橱柜前,
To fetch her poor dog a bone.
给她可怜的狗狗取一根骨头。
But when she got there the cupboard was bare,
可是她发现橱柜里什么也没有,
And so the poor dog had none.
可怜的狗狗没东西吃了。
She went to the fishmonger's to buy him some fish,
她到鱼贩子那儿给他买点鱼,
But when she came back he was licking the dish.
可是回到家她发现狗狗正在舔盘子。
She went to the grocer's to buy him some fruit,
她到杂货店那儿给他买些水果,
But when she came back he was playing the flute!
可是回到家她发现狗狗正在吹笛子!
So Old Mother Hubbard went to the cupboard,
于是哈帕老奶奶走到橱柜前,
To fetch her poor dog a bone.
给她可怜的狗狗取一根骨头。
But when she got there the cupboard was bare,
可是她发现橱柜里什么也没有,
And so the poor dog had none.
可怜的狗狗没东西吃了。
She went to the baker's to buy him some bread,
她到面包店那儿给他买点面包,
But when she came back he didn't want to be fed.
可是回到家她发现狗狗一点也不饿。
So Old Mother Hubbard went back to the cupboard,
于是哈帕老奶奶走到橱柜前,
To fetch her poor dog a bone.
给她可怜的狗狗取一根骨头。
And when she got there it was no longer bare,
她发现橱柜里不再空空如也,
And so she gave her poor dog...a bone!