五十二病方原文及译文

 我来答
我是qq仔
2022-12-18 · TA获得超过557个赞
知道大有可为答主
回答量:5881
采纳率:100%
帮助的人:91.5万
展开全部

五十二病方原文及译文,回答如下:

原文:取恒石两,以相靡(磨)(也),取其靡(磨)如麋(糜)者,以敷犬所啮者,已矣(一,狂犬啮人者,孰澡(操)湮汲,注(杯)中,小(少)多如再食浮(浆),取灶末灰三指最(撮)(五七)水中,以饮病者。已饮,令孰奋两手如间手道(五八)。

译文:如果病人直肠内长了痔疮或瘤子堵住了肠道,就将狗的膀胱套在空心的竹筒上,插入病人的肛门中,吹胀后将病人直肠中的患部引出,然后用刀割去溃疡,敷上消炎止痛的黄芩。病人出现 直肠脱出而不能自动复位的情况,就用膏油涂在直肠上,使其润滑。

如果直肠仍不能够复位, 再将他头朝下吊起来,利用地心引力让其复位。如果还是不行,就用一盆凉水对着患者的胸、 腹部泼去,病人在突然而至的凉水的刺激下,会不由自主地猛吸一口气,直肠就回复到腹腔里了。

《五十二病方》,医方著作,约成书于战国时期,作者失考。1973年出土于湖南长沙马王堆三号汉墓之帛书,原无书名,整理小组按其目录后题有“凡五十二”字样命名。是我国现存最早的医方著作。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式