《宋史·何灌传》原文及翻译
1个回答
展开全部
《宋史·何灌传》原文及翻译如下:
1、原文:何灌,字仲源,开封祥符人。武选登第,为河东从事。经略使韩缜语之曰:君奇士也,他日当据吾坐。为府州、火山军巡检。辽人常越境而汲,灌亲中画界,遏其来,忿而举兵犯我。灌迎高射之发辄中,或著崖石皆没,敌惊以为神,遂巡敛去。
后三十年,契丹萧太师与灌会,道墨事,数何巡检神射,灌曰:“即灌是也。”萧墨然起拜。为河东将,与夏人遇,铁骑来追,灌射皆彻甲,至洞胸出背叠贯后骑,羌惧而引却。张康国荐于徽宗,召对,问西北边事,以笏画御榻,指坐衣花纹为形势。帝曰:敌在吾目中矣。
2、翻译:何灌,字仲源,开封祥符人。何灌因为武选登第,做河东路从事河东经略使韩缜对他说:您是个奇才,将来总有一天会坐上我今天的座位。后来何灌担任府州、火山军巡检的军职,辽国人经常越境来取水,何灌亲自划定边界,不允许他们越境过来取水,辽国人愤怒地带领兵马犯境。
何灌朝着山崖向上射箭,每射必中,有的箭头都射到山石里面去了,辽军吃惊的把他当成是神人,悄悄的退去了。大约过了三十年,契丹的萧太师与何灌相遇,说起了过去的事,历数道何巡检好箭法。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询