商务日语口语第五回: 职场上的寒暄语 2
1个回答
展开全部
■ オフィス
営业や出张に出かけていく人に対して、「いってらっしゃい」と声をかけましょう。ちなみに、「いってらっしゃい」は「いっておいで」の敬语表现です。
■ 电话や面谈の时
电话や面谈などで相手を少しでも待たせたと感じたら、「お待たせしました」と切りだしましょう。
■ 退社时间
退社する人には、その日の疲れをねぎらう言叶「お疲れさまでした」を使いましょう。ほかの人より先に帰宅する时は、残って仕事をしている人に声をかけるのが礼仪です。一礼して「お先に失礼します」と告げましょう。
オフィスの挨拶で、よく混同して使われるのが、「お疲れさまです」と「ご苦労さまです」。内容は同じですが、「ご苦労様です」は目下へのいたわりの言叶。ですから、目上や上司に向かって使うのは失礼です。オフィスでは、「お疲れさまです」「お疲れさまでした」を使うようにしましょう。
日语小常识:外来语。日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自中文的词。许多从中文来的外来语在今天的日常生活中使用非常广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。在多个世纪之中,中国的文化影响很深,许多知识或哲学背景用词起源于中国。在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用中文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。例如:收音机 ラジオ 咖啡 コーヒー 计算机 コンピューター 。
日本https://riben.liuxue86.com友情提醒,点击日本考试频道可以访问《商务日语口语第五回: 职场上的寒暄语 2》的相关学习内容。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询