ますます和たんたん有区别吗?

 我来答
chimmyaya
高粉答主

2023-05-08 · 说的都是干货,快来关注
知道小有建树答主
回答量:279
采纳率:97%
帮助的人:7万
展开全部

1、具体含义不同

 だんだん:渐渐地(是表示一点一滴地、慢慢地,有阶段性的)  

ますます:越来越…前よりもっと(比之前更加地…。比较偏向书面语。) 例如:雨がますますひどくなってきた。

2、用法不同

「だんだんA になる」表示“原本没有A性质的物体慢慢地向A靠近”,A的性质变得更强了。所以,对相貌平平的人要说「恋をしてだんだんきれいになってきた。」

而对本来就长得漂亮的美女,就要说「恋をしてますますきれいになってきた。」

3、词性不同

だんだん:副词〔次第に〕渐渐.

 ぼくは段段英语がわかってきた/我渐渐地懂英语了.

ますます:益,越发,越来越,更加.

働く女性は益益増える一方だ/工作的妇女越发增多.

天気予报に反し,雨は益益激しくなってきた/跟天气预报正相反,雨越下越大了.

千羽鹤日语
2023-05-10 · 百度认证:上海千羽鹤教育培训有限公司官方账号
千羽鹤日语
千羽鹤日本语是一家专注于高考日语、日本国际高中、日语培训和日本留学的机构。作为中日友好的桥梁,千羽鹤日本语致力于为广大学员提供优质的教育服务,帮助他们实现留学日本的梦想。
向TA提问
展开全部
"ますます"和"たんたん"都是日语中表示程度加深的动词,但是它们的使用场合和语境有所不同。
"ますます"通常用于形容逐渐变得更加(好)或者更加(坏)的情况。例如,你正在努力学习一门外语,"ますます"可以表示你正在变得越来越熟练。例如,"今のうちにますます惯れます"(现在开始慢慢习惯)。"たんたん"通常用于表示某种程度的增加或者减少,但是它也可以用于形容某种情况正在发生或者正在消失。例如,"花がたんたん咲いている"(花正在逐渐开放)。
因此,"ますます"和"たんたん"虽然都可以表示程度加深的意思,但是它们的使用场合和语境有所不同,需要根据具体的情况加以选择和使用。
对于想要学习日语的人来说,千羽鹤日语培训班的老师建议学习日语中常用的基础词汇和语法规则,掌握日常口语的表达方式和语言技巧,同时也要注重日语听、说、读、写的综合训练,提高日语综合能力。对于想要学习日语的人,千羽鹤日语培训班提供了多种课程和课程设置,可以根据自己的需求选择适合自己的课程。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式