请高手帮我把这段话翻译成日语
以下就是要翻译的内容:作为一名日语专业的应届大学毕业生,我的梦想是找到一份和日语相关的工作。在大学四年间,我一直在努力学习知识,可是实际应用的机会却很少。工作无疑是最好的...
以下就是要翻译的内容:
作为一名日语专业的应届大学毕业生,我的梦想是找到一份和日语相关的工作。在大学四年间,我一直在努力学习知识,可是实际应用的机会却很少。工作无疑是最好的提升自己能力的机会。大学毕业面对就业,我想选择一份适合自己发展的工作。我对贵公司的事业早有耳闻,很想成为这个集体的一员。如果贵公司能给我一次施展才能的机会,我一定努力,为团队,为公司做出应有的贡献。最后,我祝贵公司的事业蒸蒸日上。
希望各位大哥大姐日语高手们帮帮忙,最好是日语达人,我翻译不好,希望大家能帮我翻译的准确一些。是用来面试的。拜托啦!!!如果翻译的好我额外再给加分,决不食言。 展开
作为一名日语专业的应届大学毕业生,我的梦想是找到一份和日语相关的工作。在大学四年间,我一直在努力学习知识,可是实际应用的机会却很少。工作无疑是最好的提升自己能力的机会。大学毕业面对就业,我想选择一份适合自己发展的工作。我对贵公司的事业早有耳闻,很想成为这个集体的一员。如果贵公司能给我一次施展才能的机会,我一定努力,为团队,为公司做出应有的贡献。最后,我祝贵公司的事业蒸蒸日上。
希望各位大哥大姐日语高手们帮帮忙,最好是日语达人,我翻译不好,希望大家能帮我翻译的准确一些。是用来面试的。拜托啦!!!如果翻译的好我额外再给加分,决不食言。 展开
7个回答
展开全部
作为一名日语专业的应届大学毕业生,我的梦想是找到一份和日语相关的工作。在大学四年间,我一直在努力学习知识,可是实际应用的机会却很少。工作无疑是最好的提升自己能力的机会。大学毕业面对就业,我想选择一份适合自己发展的工作。我对贵公司的事业早有耳闻,很想成为这个集体的一员。如果贵公司能给我一次施展才能的机会,我一定努力,为团队,为公司做出应有的贡献。最后,我祝贵公司的事业蒸蒸日上。
は、日本の専门家、大学の卒业生として、私の梦は、日本语と関连の仕事を见つけることです。大学で4年间、私の知识を获得するが、実用的なアプリケーションのための机会がほとんどしようとしている。作品は间违いなく最高の机会をスキルアップグレードすることです。大学の就职の卒业生、私は、最适な开発を选択する。私はすでにあなたの会社のビジネスについてと闻いたことがある集団の一员になることをしたいと思います。あなたの会社が私にチャンスを自分の能力の表示を与え、私は、チームのために、作业する必要がありますし、会社のために贡献する。最后に、私はあなたの会社のビジネス希望栄えていた
は、日本の専门家、大学の卒业生として、私の梦は、日本语と関连の仕事を见つけることです。大学で4年间、私の知识を获得するが、実用的なアプリケーションのための机会がほとんどしようとしている。作品は间违いなく最高の机会をスキルアップグレードすることです。大学の就职の卒业生、私は、最适な开発を选択する。私はすでにあなたの会社のビジネスについてと闻いたことがある集団の一员になることをしたいと思います。あなたの会社が私にチャンスを自分の能力の表示を与え、私は、チームのために、作业する必要がありますし、会社のために贡献する。最后に、私はあなたの会社のビジネス希望栄えていた
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询