求助!!商务英语专业的童鞋请指教!!关于商务合同的翻译!!
1.Paymentterms:Byaconfirmed,irrevocable,divisible,transferable,andpartialshipmentnota...
1. Payment terms:
By a confirmed, irrevocable, divisible, transferable, and partial shipment not allowed, letter of credit without recourse in favor of the seller, L/C should be opened within 7 banking days by the Buyer after the contract is signed.
2. Shipment:
Shipment shall be effected within 45 days from the date of the Seller’s receipt of the Buyer’s Letter of Credit.
In the event of the Buyer’s vessel failing to arrive for loading, then the Seller shall have the right, as stipulated herein, to claim damages/losses not exceeding 3% of the L/C amount from the Buyer. The Buyer in this respect, shall furnish the Seller with the Bank Guarantee.
3. Performance Guarantee:
The Seller shall send a 3% deposit or Bank’s Guarantee to the Buyer within 14 banking days upon receipt of the Letter of Credit from the Buyer. If the Seller fails to carry out the contract, the performance guarantee will be forfeited to the Buyer. 展开
By a confirmed, irrevocable, divisible, transferable, and partial shipment not allowed, letter of credit without recourse in favor of the seller, L/C should be opened within 7 banking days by the Buyer after the contract is signed.
2. Shipment:
Shipment shall be effected within 45 days from the date of the Seller’s receipt of the Buyer’s Letter of Credit.
In the event of the Buyer’s vessel failing to arrive for loading, then the Seller shall have the right, as stipulated herein, to claim damages/losses not exceeding 3% of the L/C amount from the Buyer. The Buyer in this respect, shall furnish the Seller with the Bank Guarantee.
3. Performance Guarantee:
The Seller shall send a 3% deposit or Bank’s Guarantee to the Buyer within 14 banking days upon receipt of the Letter of Credit from the Buyer. If the Seller fails to carry out the contract, the performance guarantee will be forfeited to the Buyer. 展开
展开全部
1。付款条件:
请确认,不可以撤销,可以分割的,可以转让,不允许分批装运,对卖方信用证无追索权,信用证应该在开了7个银行日内由买方在合同签订之后办理。
2。装运:
应当装船之日起45天内卖方收到买方的信用证。
如果买方船未能到达装货,卖方有权规定,要求赔偿损失不超过信用证金额的3%。买方在这方面,应当向卖方提供银行担保。
3。性能保证:
卖方应发送3%的存款或在银行的14个银行日内向买方保证并收到买方的信用证。如果卖方不能履行合同,履约保证将退还给买方。
请确认,不可以撤销,可以分割的,可以转让,不允许分批装运,对卖方信用证无追索权,信用证应该在开了7个银行日内由买方在合同签订之后办理。
2。装运:
应当装船之日起45天内卖方收到买方的信用证。
如果买方船未能到达装货,卖方有权规定,要求赔偿损失不超过信用证金额的3%。买方在这方面,应当向卖方提供银行担保。
3。性能保证:
卖方应发送3%的存款或在银行的14个银行日内向买方保证并收到买方的信用证。如果卖方不能履行合同,履约保证将退还给买方。
展开全部
1。付款条件:
By a
confirmed, irrevocable, divisible, transferable, and partial shipment not
allowed, letter of credit without recourse in favor of the seller, L/C should be
opened within 7 banking days by the Buyer after the contract is signed.
以保兑的,可撤销的,可分割的,可转让的,不允许分批装运,无追索权的信用证以卖方为受益人的信用证,应打开7个银行工作日内,买方在合同签署后。
2.
Shipment:
2。装运:
Shipment
shall be effected within 45 days from the date of the Seller’s receipt of the
Buyer’s Letter of Credit.
货物须在45天内从卖方收到买方信用证日期。
In the
event of the Buyer’s vessel failing to arrive for loading, then the Seller shall
have the right, as stipulated herein, to claim damages/losses not exceeding 3%
of the L/C amount from the Buyer. The Buyer in this respect, shall furnish the
Seller with the Bank Guarantee.
在买方船只未能到达加载事件,那么卖方有权按本协议的规定,要求损害赔偿,损失不超过3%的买方的信用证金额。在这方面,买方,应向卖方提供银行保证。
3.
Performance Guarantee:
3。性能保证:
The
Seller shall send a 3% deposit or Bank’s Guarantee to the Buyer within 14
banking days upon receipt of the Letter of Credit from the Buyer. If the Seller
fails to carry out the contract, the performance guarantee will be forfeited to
the Buyer.
卖方应将3%的存款或银行保证买方在14个工作日内,买方在收到信用证。如果卖方未能履行合同,履约保证金将被没收买方。
By a
confirmed, irrevocable, divisible, transferable, and partial shipment not
allowed, letter of credit without recourse in favor of the seller, L/C should be
opened within 7 banking days by the Buyer after the contract is signed.
以保兑的,可撤销的,可分割的,可转让的,不允许分批装运,无追索权的信用证以卖方为受益人的信用证,应打开7个银行工作日内,买方在合同签署后。
2.
Shipment:
2。装运:
Shipment
shall be effected within 45 days from the date of the Seller’s receipt of the
Buyer’s Letter of Credit.
货物须在45天内从卖方收到买方信用证日期。
In the
event of the Buyer’s vessel failing to arrive for loading, then the Seller shall
have the right, as stipulated herein, to claim damages/losses not exceeding 3%
of the L/C amount from the Buyer. The Buyer in this respect, shall furnish the
Seller with the Bank Guarantee.
在买方船只未能到达加载事件,那么卖方有权按本协议的规定,要求损害赔偿,损失不超过3%的买方的信用证金额。在这方面,买方,应向卖方提供银行保证。
3.
Performance Guarantee:
3。性能保证:
The
Seller shall send a 3% deposit or Bank’s Guarantee to the Buyer within 14
banking days upon receipt of the Letter of Credit from the Buyer. If the Seller
fails to carry out the contract, the performance guarantee will be forfeited to
the Buyer.
卖方应将3%的存款或银行保证买方在14个工作日内,买方在收到信用证。如果卖方未能履行合同,履约保证金将被没收买方。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1。付款条件:
以保兑的,可撤销的,可分割的,可转让的,不允许分批装运,无追索权的信用证以卖方为受益人的信用证,应打开7个银行工作日内,买方在合同签署后。
2。装运:
货物须在45天内从卖方收到买方信用证日期。
在买方船只未能到达加载事件,那么卖方有权按本协议的规定,要求损害赔偿,损失不超过3%的买方的信用证金额。在这方面,买方,应向卖方提供银行保证。
3。性能保证:
卖方应将3%的存款或银行保证买方在14个工作日内,买方在收到信用证。如果卖方未能履行合同,履约保证金将被没收买方。
以保兑的,可撤销的,可分割的,可转让的,不允许分批装运,无追索权的信用证以卖方为受益人的信用证,应打开7个银行工作日内,买方在合同签署后。
2。装运:
货物须在45天内从卖方收到买方信用证日期。
在买方船只未能到达加载事件,那么卖方有权按本协议的规定,要求损害赔偿,损失不超过3%的买方的信用证金额。在这方面,买方,应向卖方提供银行保证。
3。性能保证:
卖方应将3%的存款或银行保证买方在14个工作日内,买方在收到信用证。如果卖方未能履行合同,履约保证金将被没收买方。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询