“请问”翻译成日语有几种说法?
展开全部
日语里面没有单独的“请问”这个词,如果要礼貌地提出问题的话,一般都是问句前加上あの、すみません之类的词,而句末以敬语的形式表现出来。
例如:请问怎么去这个学校?(すみません、この学校はどうやっていきますか?)
请问老师现在在教室吗?(失礼しますが、先生はいま教室にいらっしゃっていますか?)
如上例句,日语里面并没有对应的“请问”这个词,句末用敬体的形式就足够表示礼貌了,翻译成中文就可以变成“请问”,いきます,いらっしゃっています都是动词的敬体形式。
例如:请问怎么去这个学校?(すみません、この学校はどうやっていきますか?)
请问老师现在在教室吗?(失礼しますが、先生はいま教室にいらっしゃっていますか?)
如上例句,日语里面并没有对应的“请问”这个词,句末用敬体的形式就足够表示礼貌了,翻译成中文就可以变成“请问”,いきます,いらっしゃっています都是动词的敬体形式。
展开全部
すみません。
ちょっとすみません。
ちょっと伺います。
ちょっとすみません。
ちょっと伺います。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
あのう, すみません,失礼ですが----有三种了。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
前面的还有ごめんください也可以
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询