在英语阅读时,当我知道每个单词的意思,为什么还是翻译不起整句话的意思;

为什么我翻译出来句子和原文意识差距很大,请高手解答,我该这么办,... 为什么我翻译出来句子和原文意识差距很大,请高手解答,我该这么办, 展开
lovelimei1985
推荐于2017-11-26 · TA获得超过7859个赞
知道大有可为答主
回答量:6452
采纳率:72%
帮助的人:1731万
展开全部
那是因为你在翻译句子的时候
1没有找到句子的主干,就像汉语一样,要有主谓宾,定状补之类的
2 遇到一些否定的词,不知道如何翻译,比如not,没有 hardly ,几乎不 ,except除了,等等等等
3有的句子有of 结构,说的重点是of后面的名词,
所以可以这样说,翻译句子的时候不能简单的把句子的每个单词翻译出来就行了,因为有些是固定搭配,需要记忆,需要积累,祝你成功。
希望帮到了你,期待好评~~~
匿名用户
2014-02-18
展开全部
语言是灵活多变的。你知道了大概的句意之后,要用自己适应的方式进行解读。比如:Let's play。字面意思是 让我们玩。感觉很别扭。如果你翻译成:我们去玩吧。就好很多。如果在具体的语境里面可以有更好的翻译:比如 两个人对知道要打乒乓球的语境中,一个说Let's play。我们可以翻译成 我们打球吧 。不知道你是否能理解。多读英文的文章,这方面的体会慢慢就会加深了!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友4333ad6
2014-02-18
知道答主
回答量:56
采纳率:0%
帮助的人:17.5万
展开全部
这就是缺少整句意识,翻译的时候先找主谓宾,知道大概意思了再看修饰部分,看句子不要一个单词一个单词想意思,要有整体意识,建议你多看看文章,不要一味的背单词,单词背多了就会有你这种情况
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
候鸟不归南vn
2014-02-18 · TA获得超过702个赞
知道小有建树答主
回答量:218
采纳率:0%
帮助的人:141万
展开全部
这是对句子结构没有分析清楚所致,建议多看看语法,特别是句子成分划分。找一本长难句解析看看。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式