求初音<ろりこんでよかった>这首歌的日语歌词,中文要标上假名,谢谢(๑>∪<๑)
4个回答
展开全部
ろりこんでよかった~
作词:Takebo3
作曲:Takebo3
编曲:Takebo3
呗:初音ミク
つるペタな胸(むね) くびれもないしかなりコンパクト
黒目(くろめ)がちな目(め) アヒル唇(くちびる) 大人(だいひと)には见(み)えないわ
街(まち)を歩(ある)けば大人(おとな)のおんな 本当(ほんとう)に同(おな)い年(どし)
モデルみたいなモテル感(かん)じは とうに谛(あきら)めてるわ
クールなお化粧(けしょう)したり 高(たか)めなヒールはいてみたり
年下(としした)だけど大人(おとな)な君(きみ)に 似合(にあ)う女(おんな)になりたいじゃない
(はぁ~)
だけど君(きみ)はいつもこう言(い)うの 「普通(ふつう)が1番(いちばん)スキ」と
なによ こんなに顽张(がんば)ってるのに 职务质问(しょくむしつもん)されるぞ!
ホッペタを少(すこ)し膨(ふく)らませて モキュモキュにしてやるぞ
あたしだけを见(み)つめてる君(きみ)が ロリコンでよかったわ
通勤电车(つうきんでんしゃ) 子供料金(こどもりょうきん)案内(あんない)されるし
会社(かいしゃ)に行(ゆ)けば先辈(せんぱい)なのに ちゃん付(づ)けされるし
仕事(しごと)バリバリこなして 出来(でき)る女(おんな)のつもりなのに
年下(としした)の女子(じょし)に「かわいい」なんて 言(い)われちゃうのは悔(くや)しいじゃない
(う~ん、もぉ~っ)
だけど君(きみ)はいつもこう言(い)うの 「そのままが1番(いちばん)スキ」
なによ こんなに顽张(がんば)ってるのに 任意同行(にんいどうこう)しちゃうぞ!
アヒルみたいな唇(くちびる)をして モキュモキュにしてやるぞ
あたしだけを见(み)つめてる君(きみ)が ロリコンでよかったわ
「なによ 小(ち)っちゃくてまな板(いた)で悪(わる)かったわね!」
「ふ~んだ もっとセクシーな人(ひと)と付(つ)き合(あ)ったらいいじゃない!」
「え? それがたまらないって・・・」
「な、何(なに)言(い)って!」
「ちょ・・・」 「や・・・」 「ちょ・・・」 「あ・・・」
「あ・・ありがとう・・・」
だけど君(きみ)はいつもこう言(い)うの 「普通(ふつう)が1番(いちばん)スキ」と
なによ こんなに顽张(がんば)ってるのに 职务质问(しょくむしつもん)されるぞ!
アヒルみたいな唇(くちびる)をして モキュモキュにしてやるぞ
あたしだけを见(み)つめてる君(きみ)が ロリコンでよかったわ
(モキュモキュ×4)
(がお~!)
作词:Takebo3
作曲:Takebo3
编曲:Takebo3
呗:初音ミク
つるペタな胸(むね) くびれもないしかなりコンパクト
黒目(くろめ)がちな目(め) アヒル唇(くちびる) 大人(だいひと)には见(み)えないわ
街(まち)を歩(ある)けば大人(おとな)のおんな 本当(ほんとう)に同(おな)い年(どし)
モデルみたいなモテル感(かん)じは とうに谛(あきら)めてるわ
クールなお化粧(けしょう)したり 高(たか)めなヒールはいてみたり
年下(としした)だけど大人(おとな)な君(きみ)に 似合(にあ)う女(おんな)になりたいじゃない
(はぁ~)
だけど君(きみ)はいつもこう言(い)うの 「普通(ふつう)が1番(いちばん)スキ」と
なによ こんなに顽张(がんば)ってるのに 职务质问(しょくむしつもん)されるぞ!
ホッペタを少(すこ)し膨(ふく)らませて モキュモキュにしてやるぞ
あたしだけを见(み)つめてる君(きみ)が ロリコンでよかったわ
通勤电车(つうきんでんしゃ) 子供料金(こどもりょうきん)案内(あんない)されるし
会社(かいしゃ)に行(ゆ)けば先辈(せんぱい)なのに ちゃん付(づ)けされるし
仕事(しごと)バリバリこなして 出来(でき)る女(おんな)のつもりなのに
年下(としした)の女子(じょし)に「かわいい」なんて 言(い)われちゃうのは悔(くや)しいじゃない
(う~ん、もぉ~っ)
だけど君(きみ)はいつもこう言(い)うの 「そのままが1番(いちばん)スキ」
なによ こんなに顽张(がんば)ってるのに 任意同行(にんいどうこう)しちゃうぞ!
アヒルみたいな唇(くちびる)をして モキュモキュにしてやるぞ
あたしだけを见(み)つめてる君(きみ)が ロリコンでよかったわ
「なによ 小(ち)っちゃくてまな板(いた)で悪(わる)かったわね!」
「ふ~んだ もっとセクシーな人(ひと)と付(つ)き合(あ)ったらいいじゃない!」
「え? それがたまらないって・・・」
「な、何(なに)言(い)って!」
「ちょ・・・」 「や・・・」 「ちょ・・・」 「あ・・・」
「あ・・ありがとう・・・」
だけど君(きみ)はいつもこう言(い)うの 「普通(ふつう)が1番(いちばん)スキ」と
なによ こんなに顽张(がんば)ってるのに 职务质问(しょくむしつもん)されるぞ!
アヒルみたいな唇(くちびる)をして モキュモキュにしてやるぞ
あたしだけを见(み)つめてる君(きみ)が ロリコンでよかったわ
(モキュモキュ×4)
(がお~!)
展开全部
ろりこんでよかった~(是萝莉控真是太好了!)
作词:Takebo3
作曲:Takebo3
编曲:Takebo3
呗:初音ミク
つるペタな胸 くびれもないしかなりコンパクト
毫无成长的胸部 没有曲线的身材 真的是相当娇小
�\目がちな目 アヒル唇 大人には见えないわ
圆圆的黑色大眼 微嘟的嘴唇 看不出来是大人呀
街を歩けば大人のおんな 本当に同い年
走在街上的话与那边的成熟女子 真的是同年龄啦
モデルみたいなモテル感じは とうに谛めてるわ
像模特儿般丰姿翩翩的感觉 已经早就放弃了啦
クールなお化粧したり 高めなヒールはいてみたり
冷豔型的化妆之类 试著穿上高跟鞋之类
年下だけど大人な君に 似合う女になりたいじゃない
年纪比我小却看起来却比我成熟的你 才不是想要成为与你相配的女生呢
(はぁ~)
唉~
だけど君はいつもこう言うの 「普通が1番スキ」と
可是阿你总是这麼说著 「最喜欢平常的你」
なによ こんなに顽张ってるのに 职务质问されるぞ!
什麼嘛 明明是那麼努力 小心被盤查询问唷
ホッペタを少し膨らませて モキュモキュにしてやるぞ
稍微鼓起脸颊 做出可爱的样子
あたしだけを见つめてる君が ロリコンでよかったわ
只注视著我的你 是个萝莉控真是太好了
通勤电车 子供料金案内されるし
搭通勤电车 被说要买儿童票什麼的
会社に行けば先辈なのに ちゃん付けされるし
来到公司的话明明是前辈 却被加了暱称什麼的
仕事バリバリこなして 出来る女のつもりなのに
干劲十足的处理工作 明明想成为办得到的女生
年下の女子に「かわいい」なんて 言われちゃうのは悔しいじゃない
却被年纪小的女生说「好可爱」什麼的 被这麼说也不是会感到生气啦
(う~ん、もぉ~っ)
嗯~讨厌
だけど君はいつもこう言うの 「そのままが1番スキ」
可是阿你总是这麼说著 「最喜欢保持这样的你」
なによ こんなに顽张ってるのに 任意同行しちゃうぞ!
什麼嘛 明明那麼努力 小心被警察带走唷
アヒルみたいな唇をして モキュモキュにしてやるぞ
稍微鼓起脸颊 做出可爱的样子
あたしだけを见つめてる君が ロリコンでよかったわ
只注视著我的你 是个萝莉控真是太好了
「なによ 小っちゃくてまな板で悪かったわね!」
什麼阿 小小一只身材像砧板一样很讨厌这样阿
「ふ~んだ もっとセクシーな人と付き合ったらいいじゃない!」
吼 和更加性感的人交往不是更好吗
「え? それがたまらないって・・・」
欸?这样就很喜欢得不得了什麼的
「な、何言って!」
说、说什麼阿
「ちょ・・・」 「や・・・」 「ちょ・・・」 「あ・・・」
等 不 等 阿
「あ・・ありがとう・・・」
谢..谢谢
だけど君はいつもこう言うの 「普通が1番スキ」と
可是阿你总是这麼说著 「最喜欢平常的你」
なによ こんなに顽张ってるのに 职务质问されるぞ!
什麼嘛 明明那麼努力 小心被盤查询问唷
アヒルみたいな唇をして モキュモキュにしてやるぞ
稍微鼓起脸颊 做出可爱的样子
あたしだけを见つめてる君が ロリコンでよかったわ
只注视著我的你 是个萝莉控真是太好了
(モキュモキュ×4)
希望你能采纳呦~亲~
作词:Takebo3
作曲:Takebo3
编曲:Takebo3
呗:初音ミク
つるペタな胸 くびれもないしかなりコンパクト
毫无成长的胸部 没有曲线的身材 真的是相当娇小
�\目がちな目 アヒル唇 大人には见えないわ
圆圆的黑色大眼 微嘟的嘴唇 看不出来是大人呀
街を歩けば大人のおんな 本当に同い年
走在街上的话与那边的成熟女子 真的是同年龄啦
モデルみたいなモテル感じは とうに谛めてるわ
像模特儿般丰姿翩翩的感觉 已经早就放弃了啦
クールなお化粧したり 高めなヒールはいてみたり
冷豔型的化妆之类 试著穿上高跟鞋之类
年下だけど大人な君に 似合う女になりたいじゃない
年纪比我小却看起来却比我成熟的你 才不是想要成为与你相配的女生呢
(はぁ~)
唉~
だけど君はいつもこう言うの 「普通が1番スキ」と
可是阿你总是这麼说著 「最喜欢平常的你」
なによ こんなに顽张ってるのに 职务质问されるぞ!
什麼嘛 明明是那麼努力 小心被盤查询问唷
ホッペタを少し膨らませて モキュモキュにしてやるぞ
稍微鼓起脸颊 做出可爱的样子
あたしだけを见つめてる君が ロリコンでよかったわ
只注视著我的你 是个萝莉控真是太好了
通勤电车 子供料金案内されるし
搭通勤电车 被说要买儿童票什麼的
会社に行けば先辈なのに ちゃん付けされるし
来到公司的话明明是前辈 却被加了暱称什麼的
仕事バリバリこなして 出来る女のつもりなのに
干劲十足的处理工作 明明想成为办得到的女生
年下の女子に「かわいい」なんて 言われちゃうのは悔しいじゃない
却被年纪小的女生说「好可爱」什麼的 被这麼说也不是会感到生气啦
(う~ん、もぉ~っ)
嗯~讨厌
だけど君はいつもこう言うの 「そのままが1番スキ」
可是阿你总是这麼说著 「最喜欢保持这样的你」
なによ こんなに顽张ってるのに 任意同行しちゃうぞ!
什麼嘛 明明那麼努力 小心被警察带走唷
アヒルみたいな唇をして モキュモキュにしてやるぞ
稍微鼓起脸颊 做出可爱的样子
あたしだけを见つめてる君が ロリコンでよかったわ
只注视著我的你 是个萝莉控真是太好了
「なによ 小っちゃくてまな板で悪かったわね!」
什麼阿 小小一只身材像砧板一样很讨厌这样阿
「ふ~んだ もっとセクシーな人と付き合ったらいいじゃない!」
吼 和更加性感的人交往不是更好吗
「え? それがたまらないって・・・」
欸?这样就很喜欢得不得了什麼的
「な、何言って!」
说、说什麼阿
「ちょ・・・」 「や・・・」 「ちょ・・・」 「あ・・・」
等 不 等 阿
「あ・・ありがとう・・・」
谢..谢谢
だけど君はいつもこう言うの 「普通が1番スキ」と
可是阿你总是这麼说著 「最喜欢平常的你」
なによ こんなに顽张ってるのに 职务质问されるぞ!
什麼嘛 明明那麼努力 小心被盤查询问唷
アヒルみたいな唇をして モキュモキュにしてやるぞ
稍微鼓起脸颊 做出可爱的样子
あたしだけを见つめてる君が ロリコンでよかったわ
只注视著我的你 是个萝莉控真是太好了
(モキュモキュ×4)
希望你能采纳呦~亲~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
“看神气。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询