帮忙分析一个英语句子的结构和成分

Thenotionthatlearningshouldhaveinitanelementofinspiredplaywouldseemtothegreaterpartof... The notion that learning should have in it an element of inspired play would seem to the greater part of the academic establishment merely silly, but that is nonetheless the case

翻译:大多数的学术机构认为在学习中加入有启发性玩耍的理念是非常愚蠢的,但是这样的事情确实经常发生

前面的内容主要都是修饰【理念】是什么,先排除定语的干扰后变成了
【The notion would seem to the greater part of the academic establishment merely silly】主要就是这一部分的结构理不清了

还有后面的,这样的事情确实经常发生 不知道是怎么翻译出来的、
展开
 我来答
百度网友82ca3d7dda2
2014-06-24 · 知道合伙人教育行家
百度网友82ca3d7dda2
知道合伙人教育行家
采纳数:19193 获赞数:78214
英语专业毕业,二十多载从教经验,学校骨干教师。

向TA提问 私信TA
展开全部
The notion would seem to the greater part of the academic establishment merely silly

该理念对大多数学术机构来说似乎很荒唐
but that is nonetheless the case

但是这是事实的
萌神32QN63
2014-06-24 · TA获得超过124个赞
知道答主
回答量:121
采纳率:50%
帮助的人:58.1万
展开全部
这句话就是Darwin would no doubt assert that we are only behaving as animals must. 这里no doubt=undoubtedly, 成分都为副词,修饰assert。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式