“有情人终成眷属”用英语怎么说?
那天看希望英语的时候忘了记下来拉。..怎么说来着。.?They啥啥meant啥啥together..?!...
那天看希望英语的时候忘了记下来拉。..
怎么说来着。.?They啥啥meant啥啥together..?! 展开
怎么说来着。.?They啥啥meant啥啥together..?! 展开
6个回答
展开全部
All shall be well,jack shall have jill.
All shall be well,jack shall have jill.除了可以翻译为愿天下有情人终成眷属,还可以翻译为一切都会好起来,Jack也会拥有Jill的。
Jack和Jill暗指路易16国王和他的皇后玛丽,他们都是被断头的。 但是后来,歌谣传来传去,不再有原来的意思,更像是儿童诗歌。
扩展资料
“有情人终成眷属” 来自中国古代文学元杂剧《西厢记》。此话出自“叹人间真男女难为知己,愿天下有情人终成眷属”,是作者王实甫通过《西厢记》里的主人公发出的对美好爱情的真诚呼唤,已成为熟语和常用语。人们常说:有情人终成眷属。
《西厢记》全名《崔莺莺待月西厢记》,元代戏剧家王实甫所作,全剧五本二十一折。描写了书生张君瑞和贵族小姐崔莺莺的恋爱经过,虽崔母极力反对,但婢女红娘热心穿针引线,经过一番周折,张生和崔莺莺喜庆团圆、有情人终成眷属,故事表现了反对封建礼教的主题,而“红娘”一词则成为今天促成别人婚姻的人的代名词。
参考资料来源:百度百科—愿天下有情人终成眷属
展开全部
愿天下有情人终成眷属"英语可以说成:
all shall be well,jack shall have jill.(愿天下有情人终成眷属.)
愿天下有情人终成眷属(all shall be well,jack shall have jill)这句很经典了,就是这么说的:)~~
还有:)~~
all good things come to an end.天下没有不散的筵席
a little body often harbors a great soul.浓缩的都是精品
all shall be well,jack shall have jill.(愿天下有情人终成眷属.)
愿天下有情人终成眷属(all shall be well,jack shall have jill)这句很经典了,就是这么说的:)~~
还有:)~~
all good things come to an end.天下没有不散的筵席
a little body often harbors a great soul.浓缩的都是精品
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
[谚]有情人终成眷属。
All shall be well,and Jack shall have Jill.
终成眷属。
Love will find a way.
All shall be well,and Jack shall have Jill.
终成眷属。
Love will find a way.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
May
the
lovers
finally
be
married/get
together.
愿有情人终成眷属。
the
lovers
finally
be
married/get
together.
愿有情人终成眷属。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
很简单的Lovers
will
be
married
will
be
married
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询