英语中would和could有什么区别。不是都有“可能”的意思吗?

 我来答
嘟嘟bj
推荐于2017-12-16 · 知道合伙人教育行家
嘟嘟bj
知道合伙人教育行家
采纳数:23668 获赞数:98022
MBA,硕士学位 专业翻译 外企全职翻译 有海外经历

向TA提问 私信TA
展开全部
  1. would 是will 的过去式形式,用于过去将来时

    would可以表示“意愿”,乐意做某事

    该词用于虚拟语气

  2. would 可以表示过去的习惯(would 可表示反复发生的动作或某种倾向。used to表示过去的习惯动作或状态,强调现在已不存在)

    举例:He would come to see me on Sunday when he was here.

    他要是在这里就会在周日来看我。

  3. could是can的过去式形式,表示过去的能力

    可以表示请求(婉转语气)

    表猜测:意思为“可能是。。”

    该词可以用于虚拟语气

    表示具备某种能力:He could swim when he was five.他5岁时就会游泳了。

    表示征询对方意见和允许,用could表语气委婉

    Could I smoke here?我可以在这里抽烟吗?

  4. Could表示语气委婉的使用时,不能替换成would

  5. Could还可以表示可能性:That's couldn't be true.那不可能是真的。这个用法,would也没有。

百度网友930843f
2015-05-09
知道答主
回答量:23
采纳率:0%
帮助的人:7.6万
展开全部
would表将来表意愿,could是can的过去式,可以表可能性,能力,也可以表一种许可?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
凌浩宇i
2015-05-09 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.1万
采纳率:0%
帮助的人:1011万
展开全部
would 更能表现出人心里的意愿,常翻译为"愿意";而could更倾向于”有能力”.would在向别人提出问题时更委婉,Would you please open the door?用would提出请求一般为大多数外国人所接受,他们会说It is my pleasure.乐意为你效劳,而且他们会认为你很有礼貌.但could更口语化,朋友之间用的比较多,或是当你认为你很有把握能胜任某事时,用could更好.
追问

好吧这个可以理解。抱歉,举例举的不好。我记得好像有两个词可以互换的情况,但我现在找不到了……
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
全书聪
2015-05-09
知道答主
回答量:54
采纳率:0%
帮助的人:12.6万
展开全部
would是会,可以,could是可能
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式