法语高手进来帮我翻译一下
帮我翻译以下文字(一句一句翻译要让我看懂的,不要忽悠我哦)谢谢你不管你是不是真心的,不管是不是我误会了。总之我谢谢你。我会坚强的,不会要你失望的。不管以后发生什么,不管以...
帮我 翻译以下文字(一句一句翻译要让我看懂的,不要忽悠我哦)
谢谢你不管你是不是真心的,不管是不是我误会了。
总之我谢谢你。
我会坚强的,不会要你失望的。
不管以后发生什么,不管以后见面了都当做不认识。
我也会把你这一位我永远的朋友,放在心里。
谢谢真的很谢谢你,真的真的非常感谢你。
今天我好象明白了一点什么东西似的。
也可能是我误会了,也可能是我理解错了,也可能是我想太多了。
不管怎么样我会象里面说的一样的。
也许大家都是那么的傻,只能怪自己,怪自己。
所以以后要做得更好。 展开
谢谢你不管你是不是真心的,不管是不是我误会了。
总之我谢谢你。
我会坚强的,不会要你失望的。
不管以后发生什么,不管以后见面了都当做不认识。
我也会把你这一位我永远的朋友,放在心里。
谢谢真的很谢谢你,真的真的非常感谢你。
今天我好象明白了一点什么东西似的。
也可能是我误会了,也可能是我理解错了,也可能是我想太多了。
不管怎么样我会象里面说的一样的。
也许大家都是那么的傻,只能怪自己,怪自己。
所以以后要做得更好。 展开
2个回答
展开全部
楼主,你既然用的第二人称“你”,我就给你翻译成tu了,因为看你的文章,感觉关系不太疏远,没必要尊称“您”(vous),还有楼主如果是女生,就加上括号里的e
Quelque sincère que tu sois et même si que je me suis trompé(e),
je te remercie.
Je serai courageux(courageuse) et je te décevrai pas.
N'importe qu'est-ce qu'il va passer,
n''import si on sera comme les inconnus ou pas quand on se verra,
tu garderas ta place dans mon coeur, comme un(e) ami(e) pour toujours.
Donc, je te remercie sincèrement, merci beaucoup.
Aujourd'hui, je me suis rendu(e) compte de quelques choses.
Peut-être je me suis trompé(e), ou j'ai mal compris, ou bien simplement je pense trop.
Peut-être nous sommes tous bêtes..
De toute façon, comme je t'ai dit, je ferai mes efforts et j'irai mieux.
一楼的童鞋“Je vous remercie si vous n'êtes pas sincère, si je me trompe. ”是“我感谢您,如果您不是真诚的,如果我弄错了”的意思。
还有的句子缺词噢 ;)
楼主你是不是要写信给法国人啊,感觉这么说法国人好像不太容易理解。。他们不像我们一样什么事都”怪自己“, 所以我没给你写”只能怪自己“这句,如果你确实要说这句,那就在”peut être nous somme tous bêtes"后面加上“c'est que nos fautes"。
其实跟法国人表达这意思,你这样简单写就行啦:
Je t'aime beaucoup et je t'admire,
malheureusement, ça semble que j'ai mal interprété ton gentillesse et ton tendresse.
Mais tu garderas toujours ta place dans mon coeur et j'apprécierai toujours notre amitié.
Merci d'avoir été là pour moi, je serai courageuse et tout ira bien.
我很喜欢你也很欣赏你(法国人的”喜欢你“没有中文的那种特殊意思)
但我好像错误的理解了你的善意和温柔。不过你永远拥有在我心中的位置而且我也将永远珍惜我们之间的友谊。
感谢你曾经陪伴着我,我会坚强起来,一切也都会好的。
Quelque sincère que tu sois et même si que je me suis trompé(e),
je te remercie.
Je serai courageux(courageuse) et je te décevrai pas.
N'importe qu'est-ce qu'il va passer,
n''import si on sera comme les inconnus ou pas quand on se verra,
tu garderas ta place dans mon coeur, comme un(e) ami(e) pour toujours.
Donc, je te remercie sincèrement, merci beaucoup.
Aujourd'hui, je me suis rendu(e) compte de quelques choses.
Peut-être je me suis trompé(e), ou j'ai mal compris, ou bien simplement je pense trop.
Peut-être nous sommes tous bêtes..
De toute façon, comme je t'ai dit, je ferai mes efforts et j'irai mieux.
一楼的童鞋“Je vous remercie si vous n'êtes pas sincère, si je me trompe. ”是“我感谢您,如果您不是真诚的,如果我弄错了”的意思。
还有的句子缺词噢 ;)
楼主你是不是要写信给法国人啊,感觉这么说法国人好像不太容易理解。。他们不像我们一样什么事都”怪自己“, 所以我没给你写”只能怪自己“这句,如果你确实要说这句,那就在”peut être nous somme tous bêtes"后面加上“c'est que nos fautes"。
其实跟法国人表达这意思,你这样简单写就行啦:
Je t'aime beaucoup et je t'admire,
malheureusement, ça semble que j'ai mal interprété ton gentillesse et ton tendresse.
Mais tu garderas toujours ta place dans mon coeur et j'apprécierai toujours notre amitié.
Merci d'avoir été là pour moi, je serai courageuse et tout ira bien.
我很喜欢你也很欣赏你(法国人的”喜欢你“没有中文的那种特殊意思)
但我好像错误的理解了你的善意和温柔。不过你永远拥有在我心中的位置而且我也将永远珍惜我们之间的友谊。
感谢你曾经陪伴着我,我会坚强起来,一切也都会好的。
展开全部
Je vous remercie si vous n'êtes pas sincère, si je me trompe.
En bref, je vous remercie.
Je vais devenir plus fort, et ne vous veulent être déçus.
Peu importe ce qui arrive plus tard, indépendamment de toutes les réunions futures ne sais pas.
Je mettrai vos amis dans ce que je vais jamais mettre le cœur.
Je vous remercie, je vous remercie vraiment, vraiment vraiment vous remercie beaucoup.
Aujourd'hui, j'ai l'air de savoir un petit quelque chose comme.
Peut-être que c'était mon incompréhension, et elle mai tort si je comprends bien, il pourrait être je pense trop.
En tout cas, je dirais la même chose que l'intérieur.
Peut-être que nous sommes tous tellement stupide, se blâmer, se blâmer.
Donc,faire mieux dans l'avenir.
En bref, je vous remercie.
Je vais devenir plus fort, et ne vous veulent être déçus.
Peu importe ce qui arrive plus tard, indépendamment de toutes les réunions futures ne sais pas.
Je mettrai vos amis dans ce que je vais jamais mettre le cœur.
Je vous remercie, je vous remercie vraiment, vraiment vraiment vous remercie beaucoup.
Aujourd'hui, j'ai l'air de savoir un petit quelque chose comme.
Peut-être que c'était mon incompréhension, et elle mai tort si je comprends bien, il pourrait être je pense trop.
En tout cas, je dirais la même chose que l'intérieur.
Peut-être que nous sommes tous tellement stupide, se blâmer, se blâmer.
Donc,faire mieux dans l'avenir.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询