“头上倭堕髻,耳中明月珠”是什么意思?
用来形容女子美丽身影,用“耳中明月珠”,一来是与平仄有关,但换作“耳间”会觉得语句突兀,另一方面,“耳中”可以理解为“那女子美丽有如明月”,因为明月珠也是她的一部分。
1、头上倭堕髻,耳中明月珠出处:《陌上桑》翻译:头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环。
2、耳朵里是不能长珠子的,这不符合认知常识,耳环是“戴”在耳垂上的,不是“长”在耳垂上。
3、你为啥要说长在耳垂上中”在这里只是用来描述秦罗敷的外貌特征,把秦罗敷(的头)看做一个整体的话,耳朵部位可以理解为“中”,但并不是说把耳环戴在耳朵里面了。
4、难道中跟上的意思一样,中和上的意思不一样,但此处可做同义理解,而且用上很明显不符合平仄规律。
5、缃绮为下裙,紫绮为上襦,行者见罗敷,下担捋髭须,少年见罗敷,脱帽著帩头。
用来形容女子美丽身影。
用“耳中明月珠”,一来是与平仄有关,但换作“耳间”会觉得语句突兀。另一方面,“耳中”可以理解为“那女子美丽有如明月”,因为明月珠也是她的一部分。
释义:头上梳着堕马髻,耳朵上戴着宝珠做的耳环。
此句出自中国汉乐府民歌的名篇《陌上桑》,原文如下:
日出东南隅,照我秦氏楼。秦氏有好女,自名为罗敷。罗敷喜(善)蚕桑,采桑城南隅。青丝为笼系,桂枝为笼钩。头上倭堕髻,耳中明月珠。缃绮为下裙,紫绮为上襦。行者见罗敷,下担捋髭须。少年见罗敷,脱帽着帩头。耕者忘其犁,锄者忘其锄。来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。使君遣吏往,问是谁家姝?“秦氏有好女,自名为罗敷。”“罗敷年几何?”“二十尚不足,十五颇有余”。使君谢罗敷:“宁可共载不?”罗敷前致辞:“使君一何愚!使君自有妇,罗敷自有夫!”
“东方千余骑,夫婿居上头。何用识夫婿?白马从骊驹,青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑⒃,可值千万余。十五府小吏,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。为人洁白晰,鬑鬑颇有须。盈盈公府步,冉冉府中趋。坐中数千人,皆言夫婿殊。”