谢绝机器软件翻译,日语高手们帮帮忙,实在是没有办法呀

今天我好担心你又不顾及妈妈的感受,总是不跟妈妈讲话。妈妈果然心里不舒服了,她一个人来香港,不说花钱还有精力,你也要好好安慰安慰妈妈呀。现在的问题是你把所以的事情都想的那么... 今天我好担心你又不顾及妈妈的感受,总是不跟妈妈讲话。妈妈果然心里不舒服了,她一个人来香港,不说花钱还有精力,你也要好好安慰安慰妈妈呀。现在的问题是你把所以的事情都想的那么的简单,可是你不能出来,什么事情办理,都很困难呀,都需要你亲自处理的,妈妈也很为难的,比如你拜托妈妈处理你离婚的事情,妈妈说你日本的妻子什么情况都不知道,她怎么处理呀,还有你车子的问题。你还是认真的把所有的事情都以委托信的形式写下来,给妈妈寄过去,最好越详细越好。妈妈的年纪也大了,有些事情她真的不知道怎么办的。还有我爸妈的问题,他们这次真的不高兴了,主要是担心多余一切,担心我的将来,担心孩子出生后没有身份证明,总不能让孩子没有户口吧。现在已经有一个这样的孩子了,又要接受一个,两位老人真的很难接受的。你告诉我怎么跟父母讲。上海的刘先生真的能把医院方面的事情安排好吗?要是爸妈不同意我把孩子生下来,我就一个人去沈阳生孩子,等你回来。 展开
 我来答
壞小姐J棍籽糖
2010-02-22 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:40
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
私の良い心配は今日あなたはまたお母さんの感铭を考虑に入れないで、いつもお母さんと话をしません。お母さんはやはり心の中は気分が悪くて、彼女は一人で香港に来て、金を使って精力がまだあると言わないで、あなたはよくお母さんを慰めます。今の问题はだからの事のすべて思ったそんなにの简単さをあなたで、しかしあなたは出てくることができなくて、どんな事が取り扱って、すべてとても困难で、すべてあなたが自ら処理することを必要として、お母さんは同じくとても困って、たとえばあなたはお母さんのあなたの离婚を処理する事をお愿いして、お母さんはあなたの日本の妻のどんな情况がすべて知らないかと言って、彼女はどのように処理して、あなたの车の问题がまだあります。あなたはそれともまじめなのはすべての事すべてを手纸の形式を頼みます书き记して、お母さんに送って、できるだけ详しければ详しいほど良くなる方がよいです。お母さんの年齢は大きくなって、一部の事は彼女は本当にどのようにしたことを知りません。私のお父さんとお母さんの问题がまだあって、彼らは今度本当で高くなく盛んになって、主に余分なすべてを心配しているので、私の将来を心配して、子供が生まれたことを心配した后に身分证明がなくて、子供をやはり戸籍がないことはできないでしょう。今すでにこのような子供がひとつあって、またひとつを受け入れて、2人の老人は本当に受け入れにくいです。あなたは私にどのように両亲と言うことを教えます。上海の刘先生は本当に病院の方面の事を手配を済ませることができますか?もしもお父さんとお母さんは私が子供を生まれることに賛成しませんなら、私は一人で沈阳生の子供に行って、あなたが帰って来ることを待ちます。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
语言桥
2025-05-21 广告
多语言翻译公司,就选语言桥,中国翻译头部品牌!根据2025年更新数据,国际翻译行业调研机构Slator发布了2025年语言服务提供商指数,其中语言桥在全球翻译服务提供商中为第31位,也是中国翻译行业中上榜的头部品牌之一。头部企业就选头部品牌... 点击进入详情页
本回答由语言桥提供
fuji2288
2010-02-22 · TA获得超过748个赞
知道小有建树答主
回答量:523
采纳率:0%
帮助的人:695万
展开全部
今日は私本当に心配したわ。だって、あなたったら、またお母さんの気持ちを考えずに、お母さんと全然话をしないんだもん。これじゃお母さんだってたまらないわよ。お金はもとより、体力も気力もたくさん使って香港まで一人で来たのよ。もっとお母さんを慰めてあげなくちゃだめじゃない。今问题なのはあなたが全ての手続をあまりに简単に考えすぎているということ。あなたが出て来れないと、何の手続も出来ないのよ。全部あなた本人じゃないとできないの。お母さんだって困ってるわ。例えばあなたがお母さんに頼んだあなたの离婚手続にしたって、日本の奥さんがどんな状况なのかもお母さんはわからないのに、何をどうしろっていうのよ。あとあなたの车だってそうよ。全ての手続について、委任状の形式で详细に记载して、お母さんに送った方がいいと思うわ。お母さんはもう年だし、分からないこともたくさんあるだろうから、出来るだけ详しく书いてあげてね。あとお父さんのこともあるの。今回は本当二人とも心中おだやかじゃないわよ。あまりに心配事が多すぎるんだもの。私のこれからの事や、赤ちゃんが生まれてから身分证明书がもらえないことなど、心配事が山积みよ。赤ちゃんを戸籍なしの子供にさせるわけにはいかないでしょう。こんな子供がもういるのに、また一人引き受けるなんて、二人には本当に耐えられないと思うわ。ご両亲にどう言ったらいいのか教えてよ。上海の刘先生は本当に病院手配をしてくれるの?もし私が子供を产むのに父母が反対したら、私は一人で沈阳に行って子供を产んで、あなたを待つつもりよ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2010-02-22
展开全部
今日はまた心配した、あなたは母さんの気持ちを考えなくて口をきかなかった。やっはりかあさんは不机嫌んだ。彼女一人で香港にきって、お金もかかるし、そして、疲れる。なんとか慰めてください。あなたはいつもすべて简単に考えて、自分が出ることさえできないのに、母さんも困っちゃうし。例えば、离婚のこと、母さんはあなたの奥さんのことなにも分かってないから処理も困难だって。そして、车の问题、真剣に依頼のことを依頼状の形式で详しく书いて母さんに送ったほうがいいよ。母さんもお年とったから物事分からない场合もある。今度亲がほんとに私の未来を心配になっちゃったからね、子供が生まれて戸籍がなくてどうするって。もう一人子供がいるでまた一人で受け取りにくいって。どうやって亲に伝えるって教えてください。上海の刘さんは病院のことが処理できるよね。亲が子供のことを反対したら、沈阳に子供を生んであなたの帰りを待つ。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
xiaowei_rj
2010-02-22
知道答主
回答量:34
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这是信件吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式