关于 by 的英语句子 翻译

Thespeakerissurprisedbytheamountofintellectualpropertytheftcariedoutbyemployees.麻烦给个翻... The speaker is surprised by the amount of intellectual property theft caried out by employees.

麻烦给个翻译,这里面的两个by怎么翻译?当什么讲?
展开
何又镶As
2010-02-23 · TA获得超过335个赞
知道答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
原句可以翻译成:发言人对于员工窃取知识产权的行为感到非常惊讶。
这里的两个by都是表被动的,但是如果直译成“被”会觉得很生硬,可以转化一下。第一个可以翻译成“对于。。。感到惊讶”,第二个则可以将其转化为定语,翻译起来会显得比较符合中文的习惯。
呵呵^^
snow_86
2010-02-23 · TA获得超过678个赞
知道小有建树答主
回答量:250
采纳率:100%
帮助的人:216万
展开全部
演说者对由员工所进行的知识财产的盗窃感到惊讶。
be surprised by
carried out by employees 由员工进行的
两个都是被动语态
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
慕西者
2010-02-23
知道答主
回答量:15
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
都是表被动啊
第一处翻译的时候,直接说“被”,很别扭。就翻译成:对于···的数量很震惊;第二处直接翻成被或由就行
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友ebb4a29
2010-02-24 · TA获得超过186个赞
知道答主
回答量:90
采纳率:0%
帮助的人:67.6万
展开全部
都是被动
第一个指 发言人被知识产权被盗版所惊奇
be surprised by
第二个指 被员工偷袭
theft caried out by
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式