日语,【来てくださった】什么意思?
1个回答
展开全部
1、在くれる くださる这里是授受动词,表示动作的方向是别人→我,表示受到恩惠之类的意思。其中くださる是くれる的敬语形式,表达的意思是您(为我)来了。
所以在这个句子里,【くださった】和【くれた】的意思就是尊敬程度不同。
2、在1、中已经解答,如果关系比较熟,不需要怎么客气的情况下,可以用这个句子。
3、在这里“お~する”通过这种形式表达敬语中自谦语的语义
比如“お持ちします” ”お待ちします”
在这里应该是”(~に)お待たせする”
都是敬语的用法,挺难的。我也记得不太清楚了。
所以在这个句子里,【くださった】和【くれた】的意思就是尊敬程度不同。
2、在1、中已经解答,如果关系比较熟,不需要怎么客气的情况下,可以用这个句子。
3、在这里“お~する”通过这种形式表达敬语中自谦语的语义
比如“お持ちします” ”お待ちします”
在这里应该是”(~に)お待たせする”
都是敬语的用法,挺难的。我也记得不太清楚了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |