杯弓蛇影文言文翻译及注释
杯弓蛇影的意思是将映在酒杯里的弓影误认为蛇,比喻因疑神疑鬼而引起恐惧。出自汉·应劭《风俗通义·世间多有见怪》。
《杯弓蛇影》原文及翻译
乐广字修辅,迁河南伊,尝有亲客,久阔不复来,广问其故,答曰:“前在坐,蒙赐酒,方欲饮,见杯中有蛇,意甚恶之,既饮而疾。”于时河南听事壁上有角,漆画作蛇。广意杯中蛇即角影也。复置酒于前处,谓客曰:“酒中复有所见不?”答曰:“所见如初。”广乃告其所以,客豁然意解,沉疴顿愈。
译文:
乐广字修辅,在河南做官,曾经有一个亲密的朋友,分别很久不见再来,乐广问朋友不来的原因,友人回答说:“前些日子来你家做客,承蒙你给我酒喝,正端起酒杯要喝酒的时候,看见杯中有一条蛇,心里十分害怕它,喝了那杯酒后,就得了重病。”当时,河南厅厅堂的墙壁上挂着一张弓,弓上有一条用漆画的蛇。乐广猜想杯中的蛇就是弓的影子了。他在原来的地方再次请那位朋友饮酒,对朋友说道:“酒杯中是否又看见了什么东西?”朋友回答说:“所看到的跟上次一样。”于是乐广就告诉他其中的原因,客人心情豁然开朗,疑团突然解开,长久而严重的病顿时治好了。
注释
1、亲客:关系密切的朋友。
2、久阔:久别不见。
3、广:即乐广,字彦辅,河南阳淯(今河南省阳市附近)人。
4、蒙:承受。承人厚意,表示感谢时常用的谦词。
5、意甚恶之:心里非常厌恶它。意,心里。之,指杯中所见之物。
6、既饮而疾:喝下去以后,就生起病来了。疾,得病。
7、于时:在当时。
8、听事:官府办理政事的厅堂,亦作“厅事”。
9、漆画作蛇:用漆在弓上画了蛇。
10、意解:不经直接说明而想通了某一疑难问题,放下了思想负担。