汉语翻译成韩语,不要翻译机,在线哦,很急的~
哥哥,你好,我来自中国~~名字:DengMingYue(麻烦把这个名字也翻译成韩语拼音)年龄:地址:中国四川成都电话:哥哥,喜欢你很久了,可是我发现自己和你却很无缘,你来...
哥哥,你好,我来自中国~~
名字:DengMingYue(麻烦把这个名字也翻译成韩语拼音)
年龄:
地址:中国四川成都
电话:
哥哥,喜欢你很久了,可是我发现自己和你却很无缘,你来中国的时候,我却因为家里事去不了,等忙完了,你又回韩国了,哥哥,真的好喜欢你,完全真心喜欢你,你还会来中国吗?我们中国的FAN会一直等你的到来的,最后,哥哥,你要健康快乐每一天哦~呵呵~
顺带副一张我的照片给你啦,虽然不知道你能不能看到~ 展开
名字:DengMingYue(麻烦把这个名字也翻译成韩语拼音)
年龄:
地址:中国四川成都
电话:
哥哥,喜欢你很久了,可是我发现自己和你却很无缘,你来中国的时候,我却因为家里事去不了,等忙完了,你又回韩国了,哥哥,真的好喜欢你,完全真心喜欢你,你还会来中国吗?我们中国的FAN会一直等你的到来的,最后,哥哥,你要健康快乐每一天哦~呵呵~
顺带副一张我的照片给你啦,虽然不知道你能不能看到~ 展开
4个回答
展开全部
형(오빠) 안녕하세요
저는 중국에서 왔는데요
이름은 정명월이라고 부릅니다
나이는
고향은 중국쓰촨성 청두 이구요
전화번호는
형(오빠)를 사모한지 오래됩니다.그런데 인연이 잘 맞지를 않네요.형(오빠)가 중국에 오셨을때 제가 집에 일때문에 찾아가서 뵙지 못하고 제가 일을 처리하고 나니 형(오빠)는 한국으로 돌아가셨더라구요.형(오삐)를 정말 너무 너무 사모합니다.이후에 중국에 다시 오실건가요?우리 중국의 팬들이 형(오빠)를 애타게 기다리고 있어요,마지막으로 형(오빠)가 매일 매일 스마일한 하루가 되시길 기원합니다.
简单,小儿科~
注意:韩文中哥哥可以翻译为형或(오빠),如果楼主是靓姐请用带括号的,如果是帅哥就请用不带括号的.
楼下的你什么意思?
저는 중국에서 왔는데요
이름은 정명월이라고 부릅니다
나이는
고향은 중국쓰촨성 청두 이구요
전화번호는
형(오빠)를 사모한지 오래됩니다.그런데 인연이 잘 맞지를 않네요.형(오빠)가 중국에 오셨을때 제가 집에 일때문에 찾아가서 뵙지 못하고 제가 일을 처리하고 나니 형(오빠)는 한국으로 돌아가셨더라구요.형(오삐)를 정말 너무 너무 사모합니다.이후에 중국에 다시 오실건가요?우리 중국의 팬들이 형(오빠)를 애타게 기다리고 있어요,마지막으로 형(오빠)가 매일 매일 스마일한 하루가 되시길 기원합니다.
简单,小儿科~
注意:韩文中哥哥可以翻译为형或(오빠),如果楼主是靓姐请用带括号的,如果是帅哥就请用不带括号的.
楼下的你什么意思?
展开全部
您好,楼主。
答:
형(오빠) 안녕하세요
저는 중국에서 왔는데요
이름은 정명월이라고 부릅니다
나이는
고향은 중국쓰촨성 청두 이구요
전화번호는
형(오빠)를 사모한지 오래됩니다.그런데 인연이 잘 맞지를 않네요.형(오빠)가 중국에 오셨을때 제가 집에 일때문에 찾아가서 뵙지 못하고 제가 일을 처리하고 나니 형(오빠)는 한국으로 돌아가셨더라구요.형(오삐)를 정말 너무 너무 사모합니다.이후에 중국에 다시 오실건가요?우리 중국의 팬들이 형(오빠)를 애타게 기다리고 있어요,마지막으로 형(오빠)가 매일 매일 스마일한 하루가 되시길 기원합니다.
希望楼主采纳。
答:
형(오빠) 안녕하세요
저는 중국에서 왔는데요
이름은 정명월이라고 부릅니다
나이는
고향은 중국쓰촨성 청두 이구요
전화번호는
형(오빠)를 사모한지 오래됩니다.그런데 인연이 잘 맞지를 않네요.형(오빠)가 중국에 오셨을때 제가 집에 일때문에 찾아가서 뵙지 못하고 제가 일을 처리하고 나니 형(오빠)는 한국으로 돌아가셨더라구요.형(오삐)를 정말 너무 너무 사모합니다.이후에 중국에 다시 오실건가요?우리 중국의 팬들이 형(오빠)를 애타게 기다리고 있어요,마지막으로 형(오빠)가 매일 매일 스마일한 하루가 되시길 기원합니다.
希望楼主采纳。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
大体查看了一下以上翻译的句子,其中有一个单词(喜欢)翻译的有点不对
通常喜欢都翻译成좋아한다. 以下翻译的사모是眷恋,敬仰的意识,虽然也有喜欢之意,但不可用在此句中,如果你用사모写别人可能会看不懂你真实的意思
注:一般韩国喜欢都翻译成-좋아한다
哥哥,喜欢你很久了-오빠를 오래동안 좋아했어요
哥哥,真的好喜欢你,完全真心喜欢你-오빠 정말 완전 좋아합니다.
通常喜欢都翻译成좋아한다. 以下翻译的사모是眷恋,敬仰的意识,虽然也有喜欢之意,但不可用在此句中,如果你用사모写别人可能会看不懂你真实的意思
注:一般韩国喜欢都翻译成-좋아한다
哥哥,喜欢你很久了-오빠를 오래동안 좋아했어요
哥哥,真的好喜欢你,完全真心喜欢你-오빠 정말 완전 좋아합니다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
楼上你扯吧,사모 用在书信里 좋아했어요 比这有用。。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询