伊索寓言的重点
展开全部
most 伊索寓言 is a story that people think. Most of them are not ture.And most of story will tell us something that we should kwon.
伊索寓言》是源自古希腊的一系列寓言,相传由伊索创作,再由后人收集成书。也有人认为并无伊索其人,只是古人假托其名将一些民间故事结集成书。《伊索寓言》脍炙人口,对欧洲的寓言文学影响很大,拉封丹著名的《寓言诗》即以《伊索寓言》为主要素材。 [编辑] 《伊索寓言》在中国 利玛窦在著作《畸人十篇》(徐光启笔录,1608年)引用过一些《伊索寓言》,但中国最早的《伊索寓言》译本是1625年由比利时传教士金尼阁(Nicolas Trigault)口授、教友张赓笔录的《况义》(「况」就是「比喻」的意思),该书在西安出版,共收寓言22篇,巴黎国立图书馆有藏。 1837年,广州一家教会出版了英汉对照的《伊寓寓言》,名为《意拾蒙引》,译者署名「蒙昩先生」,共收寓言81篇,不知何故一度遭禁,但于1840年重印。这个版本附有汉字的罗马化拼音,主要是供外国人学习中文之用。 最早使用「伊索寓言」这个书名的是林纾,他的版本于1902年出版,由严璩(严复的长子)口授。民国以来,又有周启明(周作人)和罗念生等多种《伊索寓言》的译本。 [编辑] 著名故事 《伊索寓言》的名篇包括︰ 狼和小羊 龟兔赛跑 狗和影子 农夫和蛇 蚂蚁与蟋蟀 乌龟和老鹰 狼来了 父亲和他的两个女儿 生金蛋的鹅 吃不到的葡萄是酸的 狐狸与白鹳 老虎的金手镯 狮子与老鼠 老鼠开会 zh. *** /w/index?title=%E4%BC%8A%E7%B4%A2%E5%AF%93%E8%A8%80&variant=zh- Aesop's Fables or Aesopica refers to a collection of fables credited to Aesop (620–560 BC)
a slave and story-teller who lived in Ancient Greece. Aesop's Fables have bee a blanket term for collections of brief fables
usually involving personified animals. The fables remain a popular choice for moral education of children today. Many stories included in Aesop's Fables
such as The Fox and the Grapes (from which the idiom "sour grapes" was derived)
The Tortoise and the Hare
The North Wind and the Sun and The Boy Who Cried Wolf
are well-known throughout the world. Apollonius of Tyana
the 1st century AD philosopher
is recorded as having said about Aesop: ...like those who dine well off the plainest dishes
he made use of humble incidents to teach great truths
and after serving up a story he adds to it the advice to do a thing or not to do it. Then
too
he was really more attached to truth than the poets are; for the latter do violence to their own stories in order to make them probable; but he by announcing a story which everyone knows not to be true
told the truth by the very fact that he did not claim to be relating real events. And there is another charm about him
namely
that he puts animals in a pleasing light and makes them interesting to mankind. For after being brought up from childhood with these stories
and after being as it were nursed by them from babyhood
we acquire certain opinions of the several animals and think of some of them as royal animals
of others as silly
of others as witty
and others as innocent. – Philostratus
Life of Apollonius of Tyana
Book V:14 en. *** /wiki/Aesop%27s_Fables
伊索寓言》是源自古希腊的一系列寓言,相传由伊索创作,再由后人收集成书。也有人认为并无伊索其人,只是古人假托其名将一些民间故事结集成书。《伊索寓言》脍炙人口,对欧洲的寓言文学影响很大,拉封丹著名的《寓言诗》即以《伊索寓言》为主要素材。 [编辑] 《伊索寓言》在中国 利玛窦在著作《畸人十篇》(徐光启笔录,1608年)引用过一些《伊索寓言》,但中国最早的《伊索寓言》译本是1625年由比利时传教士金尼阁(Nicolas Trigault)口授、教友张赓笔录的《况义》(「况」就是「比喻」的意思),该书在西安出版,共收寓言22篇,巴黎国立图书馆有藏。 1837年,广州一家教会出版了英汉对照的《伊寓寓言》,名为《意拾蒙引》,译者署名「蒙昩先生」,共收寓言81篇,不知何故一度遭禁,但于1840年重印。这个版本附有汉字的罗马化拼音,主要是供外国人学习中文之用。 最早使用「伊索寓言」这个书名的是林纾,他的版本于1902年出版,由严璩(严复的长子)口授。民国以来,又有周启明(周作人)和罗念生等多种《伊索寓言》的译本。 [编辑] 著名故事 《伊索寓言》的名篇包括︰ 狼和小羊 龟兔赛跑 狗和影子 农夫和蛇 蚂蚁与蟋蟀 乌龟和老鹰 狼来了 父亲和他的两个女儿 生金蛋的鹅 吃不到的葡萄是酸的 狐狸与白鹳 老虎的金手镯 狮子与老鼠 老鼠开会 zh. *** /w/index?title=%E4%BC%8A%E7%B4%A2%E5%AF%93%E8%A8%80&variant=zh- Aesop's Fables or Aesopica refers to a collection of fables credited to Aesop (620–560 BC)
a slave and story-teller who lived in Ancient Greece. Aesop's Fables have bee a blanket term for collections of brief fables
usually involving personified animals. The fables remain a popular choice for moral education of children today. Many stories included in Aesop's Fables
such as The Fox and the Grapes (from which the idiom "sour grapes" was derived)
The Tortoise and the Hare
The North Wind and the Sun and The Boy Who Cried Wolf
are well-known throughout the world. Apollonius of Tyana
the 1st century AD philosopher
is recorded as having said about Aesop: ...like those who dine well off the plainest dishes
he made use of humble incidents to teach great truths
and after serving up a story he adds to it the advice to do a thing or not to do it. Then
too
he was really more attached to truth than the poets are; for the latter do violence to their own stories in order to make them probable; but he by announcing a story which everyone knows not to be true
told the truth by the very fact that he did not claim to be relating real events. And there is another charm about him
namely
that he puts animals in a pleasing light and makes them interesting to mankind. For after being brought up from childhood with these stories
and after being as it were nursed by them from babyhood
we acquire certain opinions of the several animals and think of some of them as royal animals
of others as silly
of others as witty
and others as innocent. – Philostratus
Life of Apollonius of Tyana
Book V:14 en. *** /wiki/Aesop%27s_Fables
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询