伊甸园简介
1个回答
展开全部
在伊甸园是上帝创造了圣经的人间天堂,以他的第一个人创造的有人居住-亚当和夏娃。有人声称“伊甸园”这个名字来源于阿卡德语edinu,这意味着“简单”。在圣经传统中,圣经作者经常提到花园是一个繁茂的地方,这就是为什么它有时被称为“上帝的花园”。然而,我们在这里关注的是圣经对花园的定义。亚当是上帝按照他的形象创造的第一个人。在上帝看到亚当的孤独“不好”之后,上帝让亚当沉睡,并用亚当的肋骨创造了夏娃(第一个女人)作为他的助手(创世记2:20-23)。为了正确理解《创世纪》的叙述者对花园的意义,重要的是要辨别它的位置、在其中扮演的角色以及在其中发生的事情。所有这些都有助于我们理解“伊甸园”的圣经定义。
圣经创世记 2:4b-3:24叙述了伊甸园的故事,该书将花园置于伊甸园的东边。通常,翻译有“伊甸园”和结构元素“of”,但希伯来文本有“gan-beeden”,它不是结构形式,“beeden”中的介词“be”是译为“在”。因此,将“gan-beeden”译为“伊甸园”在语法上是错误的,而是“伊甸园”。伊甸园的实际位置在学者之间存在争议,但他们中的一些人得出结论,该花园是一个外星之地——众神居住的地方。花园里的水是两条大河的水源:底格里斯河和幼发拉底河,在古代美索不达米亚很有名用于周边地区灌溉系统的生产。然后它的位置应该放在美索不达米亚的某个地方。
位置和特点
创世记 2:10-14 中对花园的描述说,来自伊甸园的水浇灌了四个重要的地区:比逊,流入哈腓拉地;流入古实地的基训;流入亚述东部的底格里斯河;第四个是幼发拉底河。据说花园里有“每一棵树都赏心悦目,有利于食物”。然而,有两棵树被挑出来:花园中间的“生命树”和“善恶知识树”。然而,创世记的记载在某些时候是不一致的,创世记 2:8-9;3:1-3 两棵树都在花园中间,而创世记 3:22-24 给出了两种可能,这两棵树都种植在最初放置亚当的花园东侧。
就像古代近东的宇宙起源文学一样,伊甸园传说旨在推测人类的起源及其第一个住所。
更重要的是,创世记中对花园的描述与其他暗示花园的圣经文本并不相同。例如,在以西结书 28 章中,创世记 2:4b-3:24 中没有提到花园里的繁茂材料。由于其中一些原因,在古代近东诸神居住的地方,神的“花园”的概念是一个非常普遍的比喻。对于创世纪的叙述者来说,“伊甸园”是出于病因(事物的起源或原因)目的而富有想象力地建造的,不是作为神圣的居所,而是作为地球上第一个男人和女人——亚当和夏娃的居所。正如现代学术界普遍接受的那样,创世记 1-11 章被称为“原始历史”,其中包括不仅在以色列非常普遍的神话和传说,但遍及古代近东。这些神话和传说并非起源于以色列人,而是由圣经作者改编,用于辩论或修辞目的。
为了正确辨别“伊甸园”,读者应该问的一些关键问题是:创世记中伊甸园叙述的目的是什么?叙述者想要达到什么目的?重要的是,为了达到这个目标,读者不应该仅仅从叙事中扮演的角色来看待“伊甸园”,比如上帝、亚当、夏娃、蛇、被挑出来的树:生命之树和生命之树。善恶的知识,尤其是叙述者的总体目的。只关注“花园”而不承认这些角色只会破坏叙事的情节。
古代影响
在古代文学中使用符号和隐喻非常普遍。它们包含修辞元素,以说服读者接受所传达的内容。换言之,古代文学并非漫无目的。作品提供了对某事或某事的充分表达。根据最早发现的归于苏美尔人的文献,有关古代近东诸神居住的神话通常出现在花园中。在创世记中,上帝不是住在伊甸园里,而是把亚当和夏娃放在里面。这足以告诉读者创世记叙述者对花园概念的重新改编,而这很容易被解释者遗漏。
最着名的关于花园是一个繁茂的地方和众神居住的地方的最着名的发现可以在苏美尔文学中找到,称为“Enki and Ninhursag ”:
迪尔蒙地清净,迪尔蒙地净;
大地迪尔蒙干净,大地迪尔蒙最亮……
在迪尔蒙,乌鸦不叫……
狮子不杀,狼不抢羊,
未知的是吞噬孩子的野狗......
它的老太婆(说)不是“我是老太婆”,
它的老人(说)不是“我是老人”。
(在普里查德,38)
苏美尔人被认为是一个非常有天赋的非闪族人,起源不明,他们在公元前 4 世纪左右定居在底格里斯河-幼发拉底河下游河谷。从对田园诗般的迪尔蒙岛的简要描述来看,它显然与基督教的生命永无止境的天堂概念相似。岛屿或土地被描述为“纯净”、“干净”和“光明”,没有衰老。根据苏美尔文献,这个岛屿/土地是由太阳神乌图从地球上带出来的,变成了名副其实的众神花园。显然,从苏美尔神话中的花园(Dilmun)来看,它是神为神创造的地方。
创世记版本
苏美尔文学中将花园视为外星空间的概念显然是创世记的叙述者出于神学和病因学目的而借用的。要理解创世记版本的花园,我们必须考虑叙事中的地点和角色:上帝、伊甸园、亚当、夏娃、蛇和两棵树(生命树和知识树)。创世纪的叙述者清楚地完善了迪尔蒙岛,以满足其观众的议程。然而,在创世记版本中,死亡的发生上帝和人类之间的问题只是由于亚当和夏娃故意吃掉被禁止的“知识之树”的果实而由上帝宣布的。显然,伊甸园,就像迪尔蒙的土地一样,是一个没有死亡的永恒欢乐之地。上帝保护“生命之树”,将带有火焰剑的基路伯放在其中以防止接近它,这也是亚当和夏娃不顺从寻求成为上帝的结果。迪尔蒙岛创世记叙述者的另一项重大改进是,上帝将亚当和夏娃安置在其中,而不是将花园作为上帝的居所。这里的神学反思是,与外邦神不同,创世神不是自私的神,而是寻求与人类建立关系的神。
由于亚当和夏娃,不顺服导致上帝与人类的关系中断。
简而言之,创世记中伊甸园叙述的目的可以有两种解释。首先,因为在伊甸园的叙述之前是创世记 1:1-2:4a 中的创世故事,它以以下陈述结束:“上帝看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,第六天,”伊甸园的故事呈现了一幅对比鲜明的画面,即已完成的创造“非常好”,但有破坏(创世记 2:4b-3:24 中亚当和夏娃的悖逆)。读者可能很容易忘记的是,上帝在园中放置了两棵特别的树:“生命树”和“知识树”。与“生命之树”相比,“知识之树”得到了更多的关注。提到“生命之树”在叙事中也有重要作用。上帝只禁止亚当和夏娃吃“知识树”上的果子。关键的问题是,为什么上帝不禁止亚当和夏娃吃“生命树”上的果子?上帝命令他们吃任何一棵树上的果子,除了一棵树:“知识树”(创世记 2:16-17)。
伊甸园叙事的叙述者有一个动机表明“生命树”也向亚当和夏娃敞开了吃,然而,亚当和夏娃却选择不服从上帝的命令。对叙述者来说,正是因为亚当和夏娃成为神的骄傲,邪恶进入了被创造“非常好”的世界。对于叙述者的目标观众来说,他们必须选择生(服从)而不是死(不服从)。由于亚当和夏娃,这种不顺服导致上帝与人类的关系中断。死亡或邪恶(概念)已进入由亚当和夏娃而非上帝创造的“非常好”的世界。邪恶是人类的产物。
其次,伊甸园的叙述也起到了寻求回答有关人类起源问题的病因学传说的作用。创世记 1:1-2:4a 中的创造故事已经确认了关于宇宙起源的问题,这是上帝的工作。至于伊甸园的叙述,亚当和夏娃是第一批人类,也是最早生下人类的父母。就像古代近东的宇宙起源文学一样,伊甸园传说旨在推测人类的起源及其第一个住所。显然,人们在《创世纪》的“原始历史”部分发现的是关于人类科学起源的传说,这当然与公元 21 世纪的科学发现相矛盾。
结论
伊甸园是上帝亲自赐予人类的第一个居所。与苏美尔神话不同,伊甸园不是上帝创造的,而是为亚当和夏娃创造的。叙述者对上帝的描绘显然不是自私的,而是慈爱的上帝。创世记显然将上帝的神圣地位提升为不需要实际居住地,因为这只会破坏上帝无所不在的品格。从上面的分析来看,伊甸园不是“伊甸园”,而是“伊甸园”。这假定这个特定的花园可能不是伊甸园中唯一的基于上面提供的“gan-beeden”的希伯来语翻译的花园。
圣经创世记 2:4b-3:24叙述了伊甸园的故事,该书将花园置于伊甸园的东边。通常,翻译有“伊甸园”和结构元素“of”,但希伯来文本有“gan-beeden”,它不是结构形式,“beeden”中的介词“be”是译为“在”。因此,将“gan-beeden”译为“伊甸园”在语法上是错误的,而是“伊甸园”。伊甸园的实际位置在学者之间存在争议,但他们中的一些人得出结论,该花园是一个外星之地——众神居住的地方。花园里的水是两条大河的水源:底格里斯河和幼发拉底河,在古代美索不达米亚很有名用于周边地区灌溉系统的生产。然后它的位置应该放在美索不达米亚的某个地方。
位置和特点
创世记 2:10-14 中对花园的描述说,来自伊甸园的水浇灌了四个重要的地区:比逊,流入哈腓拉地;流入古实地的基训;流入亚述东部的底格里斯河;第四个是幼发拉底河。据说花园里有“每一棵树都赏心悦目,有利于食物”。然而,有两棵树被挑出来:花园中间的“生命树”和“善恶知识树”。然而,创世记的记载在某些时候是不一致的,创世记 2:8-9;3:1-3 两棵树都在花园中间,而创世记 3:22-24 给出了两种可能,这两棵树都种植在最初放置亚当的花园东侧。
就像古代近东的宇宙起源文学一样,伊甸园传说旨在推测人类的起源及其第一个住所。
更重要的是,创世记中对花园的描述与其他暗示花园的圣经文本并不相同。例如,在以西结书 28 章中,创世记 2:4b-3:24 中没有提到花园里的繁茂材料。由于其中一些原因,在古代近东诸神居住的地方,神的“花园”的概念是一个非常普遍的比喻。对于创世纪的叙述者来说,“伊甸园”是出于病因(事物的起源或原因)目的而富有想象力地建造的,不是作为神圣的居所,而是作为地球上第一个男人和女人——亚当和夏娃的居所。正如现代学术界普遍接受的那样,创世记 1-11 章被称为“原始历史”,其中包括不仅在以色列非常普遍的神话和传说,但遍及古代近东。这些神话和传说并非起源于以色列人,而是由圣经作者改编,用于辩论或修辞目的。
为了正确辨别“伊甸园”,读者应该问的一些关键问题是:创世记中伊甸园叙述的目的是什么?叙述者想要达到什么目的?重要的是,为了达到这个目标,读者不应该仅仅从叙事中扮演的角色来看待“伊甸园”,比如上帝、亚当、夏娃、蛇、被挑出来的树:生命之树和生命之树。善恶的知识,尤其是叙述者的总体目的。只关注“花园”而不承认这些角色只会破坏叙事的情节。
古代影响
在古代文学中使用符号和隐喻非常普遍。它们包含修辞元素,以说服读者接受所传达的内容。换言之,古代文学并非漫无目的。作品提供了对某事或某事的充分表达。根据最早发现的归于苏美尔人的文献,有关古代近东诸神居住的神话通常出现在花园中。在创世记中,上帝不是住在伊甸园里,而是把亚当和夏娃放在里面。这足以告诉读者创世记叙述者对花园概念的重新改编,而这很容易被解释者遗漏。
最着名的关于花园是一个繁茂的地方和众神居住的地方的最着名的发现可以在苏美尔文学中找到,称为“Enki and Ninhursag ”:
迪尔蒙地清净,迪尔蒙地净;
大地迪尔蒙干净,大地迪尔蒙最亮……
在迪尔蒙,乌鸦不叫……
狮子不杀,狼不抢羊,
未知的是吞噬孩子的野狗......
它的老太婆(说)不是“我是老太婆”,
它的老人(说)不是“我是老人”。
(在普里查德,38)
苏美尔人被认为是一个非常有天赋的非闪族人,起源不明,他们在公元前 4 世纪左右定居在底格里斯河-幼发拉底河下游河谷。从对田园诗般的迪尔蒙岛的简要描述来看,它显然与基督教的生命永无止境的天堂概念相似。岛屿或土地被描述为“纯净”、“干净”和“光明”,没有衰老。根据苏美尔文献,这个岛屿/土地是由太阳神乌图从地球上带出来的,变成了名副其实的众神花园。显然,从苏美尔神话中的花园(Dilmun)来看,它是神为神创造的地方。
创世记版本
苏美尔文学中将花园视为外星空间的概念显然是创世记的叙述者出于神学和病因学目的而借用的。要理解创世记版本的花园,我们必须考虑叙事中的地点和角色:上帝、伊甸园、亚当、夏娃、蛇和两棵树(生命树和知识树)。创世纪的叙述者清楚地完善了迪尔蒙岛,以满足其观众的议程。然而,在创世记版本中,死亡的发生上帝和人类之间的问题只是由于亚当和夏娃故意吃掉被禁止的“知识之树”的果实而由上帝宣布的。显然,伊甸园,就像迪尔蒙的土地一样,是一个没有死亡的永恒欢乐之地。上帝保护“生命之树”,将带有火焰剑的基路伯放在其中以防止接近它,这也是亚当和夏娃不顺从寻求成为上帝的结果。迪尔蒙岛创世记叙述者的另一项重大改进是,上帝将亚当和夏娃安置在其中,而不是将花园作为上帝的居所。这里的神学反思是,与外邦神不同,创世神不是自私的神,而是寻求与人类建立关系的神。
由于亚当和夏娃,不顺服导致上帝与人类的关系中断。
简而言之,创世记中伊甸园叙述的目的可以有两种解释。首先,因为在伊甸园的叙述之前是创世记 1:1-2:4a 中的创世故事,它以以下陈述结束:“上帝看着一切所造的都甚好。有晚上,有早晨,第六天,”伊甸园的故事呈现了一幅对比鲜明的画面,即已完成的创造“非常好”,但有破坏(创世记 2:4b-3:24 中亚当和夏娃的悖逆)。读者可能很容易忘记的是,上帝在园中放置了两棵特别的树:“生命树”和“知识树”。与“生命之树”相比,“知识之树”得到了更多的关注。提到“生命之树”在叙事中也有重要作用。上帝只禁止亚当和夏娃吃“知识树”上的果子。关键的问题是,为什么上帝不禁止亚当和夏娃吃“生命树”上的果子?上帝命令他们吃任何一棵树上的果子,除了一棵树:“知识树”(创世记 2:16-17)。
伊甸园叙事的叙述者有一个动机表明“生命树”也向亚当和夏娃敞开了吃,然而,亚当和夏娃却选择不服从上帝的命令。对叙述者来说,正是因为亚当和夏娃成为神的骄傲,邪恶进入了被创造“非常好”的世界。对于叙述者的目标观众来说,他们必须选择生(服从)而不是死(不服从)。由于亚当和夏娃,这种不顺服导致上帝与人类的关系中断。死亡或邪恶(概念)已进入由亚当和夏娃而非上帝创造的“非常好”的世界。邪恶是人类的产物。
其次,伊甸园的叙述也起到了寻求回答有关人类起源问题的病因学传说的作用。创世记 1:1-2:4a 中的创造故事已经确认了关于宇宙起源的问题,这是上帝的工作。至于伊甸园的叙述,亚当和夏娃是第一批人类,也是最早生下人类的父母。就像古代近东的宇宙起源文学一样,伊甸园传说旨在推测人类的起源及其第一个住所。显然,人们在《创世纪》的“原始历史”部分发现的是关于人类科学起源的传说,这当然与公元 21 世纪的科学发现相矛盾。
结论
伊甸园是上帝亲自赐予人类的第一个居所。与苏美尔神话不同,伊甸园不是上帝创造的,而是为亚当和夏娃创造的。叙述者对上帝的描绘显然不是自私的,而是慈爱的上帝。创世记显然将上帝的神圣地位提升为不需要实际居住地,因为这只会破坏上帝无所不在的品格。从上面的分析来看,伊甸园不是“伊甸园”,而是“伊甸园”。这假定这个特定的花园可能不是伊甸园中唯一的基于上面提供的“gan-beeden”的希伯来语翻译的花园。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询