人类的创造力英文
人类的创造力英文:Human creativity
根据汉语意思可知,“英语是人创造的,不是电脑发明的”是一个简单句,“它反映人类的创造力”也是简单句,是主谓宾结构,由句意可知,两个句子是并列关系,可以用连词and将两个句子并列起来。
在“英语是人创造的,不是电脑发明的”句中,“英语”用English来表示,做主语,谓语动词是“发明”,此处表示“英语被人发明的”,主语和动词“发明”是被动关系,且该事情发生在过去,此处应用一般过去时的被动,即English was invented by people。
表示“不是电脑发明的”用not computers来表示,所以第一个句子可以翻译成,English was invented by people, not computers。在第二个句子“它反映人类的创造力”,根据句意可知,句子描述的是客观事实,应用一般现在时,主语是“它”,指电脑,用it来表示,表示“反映”用动词reflects,做谓语。
表示“人类的创造力”,可用the creativity of the human race,所以第二句可翻译为it reflects the creativity of the human race。故整个句子可翻译为:English was invented by people, not computers, and it reflects the creativity of the human race。