好心人帮我翻译一下句子。 10

Madame,Monsieur,Jesuisdésoléquevousvoulez,jenepeuxpasvousdonner,jevaisessayer!Donnerd... Madame, Monsieur, Je suis désolé que vous voulez, je ne peux pas vous donner, je vais essayer! Donner du temps à moi!

不知道是哪个国家的语言,更不知道是什么意思。
谁帮忙翻译一下。
谢谢。
展开
fadinaway
2010-03-05
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
是法语,不过语句和结构很乱也不通顺,有很多错!是病句中的病句!意思如下:女士,先生,
很抱歉,您要的东西(也可能是 “您问我的事”,视情况而定)我暂时还没办法给您(或是“还没办法告诉您”),但我会努力的!请您再给我点时间!

其实法文正确礼貌的写法应该是:
Madame, Monsieur,
Je suis désolé, je ne peux pas encore vous donner ce que vous voulez, mais je vais essayer ! Donnez-moi encore du temps, s'il vous plait.
不知道你是什么用途,可以参考一下,祝你好运!
百度网友9649f8221
2010-02-26
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
德语吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式