
好心人帮我翻译一下句子。 10
Madame,Monsieur,Jesuisdésoléquevousvoulez,jenepeuxpasvousdonner,jevaisessayer!Donnerd...
Madame, Monsieur, Je suis désolé que vous voulez, je ne peux pas vous donner, je vais essayer! Donner du temps à moi!
不知道是哪个国家的语言,更不知道是什么意思。
谁帮忙翻译一下。
谢谢。 展开
不知道是哪个国家的语言,更不知道是什么意思。
谁帮忙翻译一下。
谢谢。 展开
展开全部
是法语,不过语句和结构很乱也不通顺,有很多错!是病句中的病句!意思如下:女士,先生,
很抱歉,您要的东西(也可能是 “您问我的事”,视情况而定)我暂时还没办法给您(或是“还没办法告诉您”),但我会努力的!请您再给我点时间!
其实法文正确礼貌的写法应该是:
Madame, Monsieur,
Je suis désolé, je ne peux pas encore vous donner ce que vous voulez, mais je vais essayer ! Donnez-moi encore du temps, s'il vous plait.
不知道你是什么用途,可以参考一下,祝你好运!
很抱歉,您要的东西(也可能是 “您问我的事”,视情况而定)我暂时还没办法给您(或是“还没办法告诉您”),但我会努力的!请您再给我点时间!
其实法文正确礼貌的写法应该是:
Madame, Monsieur,
Je suis désolé, je ne peux pas encore vous donner ce que vous voulez, mais je vais essayer ! Donnez-moi encore du temps, s'il vous plait.
不知道你是什么用途,可以参考一下,祝你好运!
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询