长歌行汉乐府英文怎么翻译

 我来答
唐老师的精华笔记
2022-12-10 · TA获得超过357个赞
知道小有建树答主
回答量:807
采纳率:100%
帮助的人:77.7万
展开全部
  1、英文翻译:

  A Song in Slow Time

  Green the mallow in the garden,

  Waiting for sunlight to dry the morning dew;

  Bright spring diffuses virtue,

  Adding fresh luster to all living things.

  Yet I dread the coming of autumn

  When leaves turn yellow and the flowers fade.

  A hundred streams flow eastwards to the ocean,

  Nevermore to turn west again;

  And one who mis-spends his youth

  In old age will grieve in vain

  2、原文:

  汉乐府----《长歌行》

  青青园中葵,

  朝露待日晞。

  阳春布德泽,

  万物生光辉。

  常恐秋节至,

  焜黄华叶衰。

  百川东到海,

  何时复西归?

  少壮不努力,

  老大徒伤悲。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式