韩国人在什么时候会用到汉字?
经常看到韩国电视剧中韩国人会用到汉字,都在什么时候用?给他们写汉字他们即使没学过汉语也看得懂吗?...
经常看到韩国电视剧中韩国人会用到汉字,都在什么时候用?给他们写汉字他们即使没学过汉语也看得懂吗?
展开
5个回答
展开全部
韩国在1970年政府下令废除汉字,但很多地方和人要用到汉字,比如法律文书,报纸,书籍等等,因为韩文本身就有严重缺陷。
下面是汉字在韩国的背景:
在古代韩国,汉字是上层社会与下层社会的分界线。能写一笔好的汉字书法,能用汉字写诗作赋,是上层社会的身份标识。而下层社会的庶民则与汉字无缘,其所使用的语言也没有相对应的文字。
公元1443年,朝鲜世宗大王下令创造专为庶民使用的表音文字(现在的韩文),此称为“训民正音”。但是,在之后相当长的一段时间里,上层统治阶层还是使用汉字,而庶民使用表音文字,用表音文字写的文章被称为“谚文”。
清朝末年,韩国人开始摒弃汉字,从前的“谚文”开始占居主导地位。之后,韩国沦为日本的殖民地,日本殖民当局确定了“日汉文字并用”的政策,并把表音文字学者视为反日分子加以迫害。就此,表音文字打上了反日、爱国的民族主义标识。
1948年,摆脱殖民地地位的韩国颁布了《表音文字专用法》,规定公文全部使用表音字。但出于历史的缘故,暂且允许兼用汉字。到了1970年,事情发展到了极端,当时的朴正熙政府一度下令废除汉字,学校教育中只教授韩语。这直接导致了韩国有整整一代人完全不懂汉字。
下面是汉字在韩国的背景:
在古代韩国,汉字是上层社会与下层社会的分界线。能写一笔好的汉字书法,能用汉字写诗作赋,是上层社会的身份标识。而下层社会的庶民则与汉字无缘,其所使用的语言也没有相对应的文字。
公元1443年,朝鲜世宗大王下令创造专为庶民使用的表音文字(现在的韩文),此称为“训民正音”。但是,在之后相当长的一段时间里,上层统治阶层还是使用汉字,而庶民使用表音文字,用表音文字写的文章被称为“谚文”。
清朝末年,韩国人开始摒弃汉字,从前的“谚文”开始占居主导地位。之后,韩国沦为日本的殖民地,日本殖民当局确定了“日汉文字并用”的政策,并把表音文字学者视为反日分子加以迫害。就此,表音文字打上了反日、爱国的民族主义标识。
1948年,摆脱殖民地地位的韩国颁布了《表音文字专用法》,规定公文全部使用表音字。但出于历史的缘故,暂且允许兼用汉字。到了1970年,事情发展到了极端,当时的朴正熙政府一度下令废除汉字,学校教育中只教授韩语。这直接导致了韩国有整整一代人完全不懂汉字。
展开全部
韩国刚推行了在小学重新加入汉语课的政策,有一段时间学校不教了,但是就跟咱们有时候用英语一样,多数韩国人都知道一点
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
比如韩国一些景点的石碑上会刻有汉字
但如果写汉字给韩国人看大部分人还是看不懂的
但如果写汉字给韩国人看大部分人还是看不懂的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一般用成语。
但写给他们看却看不懂,说给他们的话稍微懂一些。
几乎看懂汉语的人很少。
可能只是爷爷奶奶们会认识一点。
现在韩国的高中生也是,他们都瞎扯~
但写给他们看却看不懂,说给他们的话稍微懂一些。
几乎看懂汉语的人很少。
可能只是爷爷奶奶们会认识一点。
现在韩国的高中生也是,他们都瞎扯~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
汉字 和 韩语 有对照的。。。他们日常多少知道一些吧,填表表格、申请证件时 会用到 汉字标注
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询