2个回答
展开全部
此段话是"新唐书"里记载唐玄宗对其大臣姚崇的推崇和赞赏,此句话的背景是皇帝希望姚崇住得离自己近点,就让他从偏远的住所搬到"四方馆"住,姚崇觉得"四方馆"太华美高档,想推辞皇帝的这番好意...
所以你这一句的现代中文意思: 皇帝让人告诉姚崇说:"我恨不得你居住在皇宫里呢,(你住四方馆)这里有什么需要推辞的呢?"
翻译成英文就是:
The emperor sent his words to Yao Chong, "I even wish you could live in my palace. Why do you decline this?"
所以你这一句的现代中文意思: 皇帝让人告诉姚崇说:"我恨不得你居住在皇宫里呢,(你住四方馆)这里有什么需要推辞的呢?"
翻译成英文就是:
The emperor sent his words to Yao Chong, "I even wish you could live in my palace. Why do you decline this?"
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询