求高手翻译日语(用书信敬语)
亲爱的田中先生上次拜访日本时承蒙您接待您有提及日本的NT准备在新加坡兴建的y大楼预计采用中空楼板(VOIDSLAB)请问目前这件事情的发展如何?请告知谢谢...
亲爱的田中先生
上次拜访日本时承蒙您接待
您有提及日本的NT准备在新加坡兴建的y大楼
预计采用中空楼板(VOID SLAB)
请问目前这件事情的发展如何?
请告知
谢谢 展开
上次拜访日本时承蒙您接待
您有提及日本的NT准备在新加坡兴建的y大楼
预计采用中空楼板(VOID SLAB)
请问目前这件事情的发展如何?
请告知
谢谢 展开
2个回答
展开全部
尊敬する田中様
谨んで 、この间日本に访ねた时、心暖かいご招待をいただいて、心からご礼を申し上げます。
その时に、日本のNTはシンガポールで建筑しているYビルはVOID SLABを采用する予定だとおしゃったんですが。今この件について、どうなっていますか。 ちょっと教えていただけませんか、どうもありがとうございます。
谨んで 、この间日本に访ねた时、心暖かいご招待をいただいて、心からご礼を申し上げます。
その时に、日本のNTはシンガポールで建筑しているYビルはVOID SLABを采用する予定だとおしゃったんですが。今この件について、どうなっていますか。 ちょっと教えていただけませんか、どうもありがとうございます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询