6个回答
展开全部
~において和~における基本是一样的,共同点,都是对时间、场所。
不同点是
~において,还指范围。如想表达在某一方面时,就只能用“~において”。和“~に関する”“~によって”用法一样。。
不同点是
~において,还指范围。如想表达在某一方面时,就只能用“~において”。和“~に関する”“~によって”用法一样。。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
~において,~における
这两个词确实很容易让人混淆,首先单纯从表达的含义上来讲,两者几乎表达的意思是一样,都表示空间、地点上的“在”,还有以某事为原点,相关的范围。
而再说区别,真正的区别并不是在含义及用法上,而是在两个词的词性上。
~において词性为副词,不能用来结束句子、必须要有下文、不能直接修饰或连接词汇
~における词性为动词词组,为连体形。可作定语、可以结束句子
因此,第一个句子里おける和おこなう都是动词,所以不能直接连用,因此在不改变其他部分的情况下只能将おける换成おいて
而第二句则使用两者均可~
明白了吗~?
这两个词确实很容易让人混淆,首先单纯从表达的含义上来讲,两者几乎表达的意思是一样,都表示空间、地点上的“在”,还有以某事为原点,相关的范围。
而再说区别,真正的区别并不是在含义及用法上,而是在两个词的词性上。
~において词性为副词,不能用来结束句子、必须要有下文、不能直接修饰或连接词汇
~における词性为动词词组,为连体形。可作定语、可以结束句子
因此,第一个句子里おける和おこなう都是动词,所以不能直接连用,因此在不改变其他部分的情况下只能将おける换成おいて
而第二句则使用两者均可~
明白了吗~?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
~において是指在某个方面,是“在~~~方面的”意思。
比如:文法において......
~における是指在某一个类型之中的,是“在~~~之中的”意思。
比如:グラムは単位における......
比如:文法において......
~における是指在某一个类型之中的,是“在~~~之中的”意思。
比如:グラムは単位における......
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一看就知道区别在最后,における一定是在修饰后面的名词,而において与后面的动词相关。意思是一样的。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询