请翻译几句日语
我本月2日抵东京,我们见面洽谈的时间订在27日下午2点,地点在池袋我的朋友池先生办公室,您和田中先生带翻译,我就不请东京公司来人了,池先生也可翻译,请多关照!(请自己翻译...
我本月2日抵东京,我们见面洽谈的时间订在27日下午2点,地点在池袋我的朋友池先生办公室,您和田中先生带翻译,我就不请东京公司来人了,池先生也可翻译,请多关照!
(请自己翻译,不要网上自动翻译的) 展开
(请自己翻译,不要网上自动翻译的) 展开
4个回答
2010-03-15
展开全部
私は今月の2日に东京に到着する予定です。私达の面会时间は27日の午后2时で、场所は池袋にある私の友人の池さんのオフィスにお愿いします。申し訳ないけど、XXさんと田中さんは通訳の方を连れて来てください。そしたら、私は一人で、友人の池さんにも通訳を頼めますので、大丈夫と思います。どうぞよろしくお愿いします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は今月2日东京に着く予定です。今回の商谈时刻を27日の午后2时、场所は私の友たち池さんのオフィスでお愿いします。XXXさんと田中さんは通訳をお连れください、私の方は友たちの池さんが通訳してもらえるので(东京の会社からは通訳が来なくても)大丈夫だと思います。それでは、よろしくお愿いいたします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
私は今月の二日东京に到着する予定です。私たちは27日の午后2时に打ち合わせます。场所は私の友达「池さん」の事务所です。もし贵方と田中さんは通訳を连れて来れば 私が东京の会社に助けを请う必要はないと思います。池さんも通訳することが出来ますから 宜しくお愿いいたします
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
本月2日 东京に着く予定ですが、颜合わせは来る27日の午后2时に、池袋にいらっしゃる友人である池先生のオフィスにしました。その际、东京会社の方に来てもらわないで、池先生にもスピーチしてもらえますから、よろしくお愿いいたします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询