let与allow的区别
1个回答
展开全部
let和allow从字面上翻译都有‘让、允许’的意思,但是他们的具体用法往往是不同的。
学过词组中,关于let的:let
sb
(not)do
sth.
例:She
would
not
let
the
child
do
it.
她不会让孩子做这事的。
而关于allow的用法,则有:allow
sb
(not)
to
do
sth
例:She
allowed
us
to
smoke.
她允许我们抽烟。
另外还有;allow
doing
sth.
例;This
library
doesn't
allow
shouting
loudly.
这个图书馆不允许大声喧哗。
学过词组中,关于let的:let
sb
(not)do
sth.
例:She
would
not
let
the
child
do
it.
她不会让孩子做这事的。
而关于allow的用法,则有:allow
sb
(not)
to
do
sth
例:She
allowed
us
to
smoke.
她允许我们抽烟。
另外还有;allow
doing
sth.
例;This
library
doesn't
allow
shouting
loudly.
这个图书馆不允许大声喧哗。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
富港检测技术(东莞)有限公司_
2024-06-06 广告
2024-06-06 广告
ISTA3L是一个基于研究、数据驱动的测试协议,它模拟了由零售公司完成的产品订单被直接运送给消费者时所经历的危险,它允许用户评估包装产品的能力,以承受运输和处理包装产品时所经历的供应链危险,从接收到任何电子商务零售商履行操作,直到最终消费者...
点击进入详情页
本回答由富港检测技术(东莞)有限公司_提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询