请高人帮忙翻译一下

ThisismynewandofficialemailRegardingthecontractforthenewcompanyCouldyoutellmetheexact... This is my new and official email
Regarding the contract for the new company
Could you tell me the exact time you need to finish our new order?
Because this is our first business of ceramic backing of the new company so we need to deliver the goods to the clients on time
If your delivery time is with thin 7 days or 10 days, we will do the payment 15% tomorrow
Could you confirm and answer me as soon as possible?
Hope to hear from you soon
展开
百度网友f5d053db5
2010-03-17 · TA获得超过417个赞
知道小有建树答主
回答量:188
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这是我新的正式的电子邮件
关于那个新公司的合同,你能否准确地告诉我你完成我们订单需要的时间?
因为这是我们作为新公司第一个关于陶瓷的生意,所以我们需要按时把货品交给顾客。
如果你的递送时间再7到10天之内,我们明天将预付15%的钱。
你能确认并尽快回复我么?

最后一句Hope to hear from you soon 是一般信结尾的客套,大概也就是希望你尽快回复的意思~~
淡定的飞鹰
2010-03-17 · TA获得超过314个赞
知道小有建树答主
回答量:112
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
这是我新发表的官方邮件,有关于我们新公司的合同问题。
对于何时能完成新订单,你可以给我一个确切的时间吗?
因为这是我们新公司成立以来的第一笔瓷器生意,所以我们必须按时交货给客户。
如果你们的交付日期在7到10天以内,我们明天就付15%的订金。
你可以尽快确认并给我答复吗?
希望能早点得到你的回复消息。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
戴个眼镜吧
2010-03-17 · TA获得超过162个赞
知道答主
回答量:170
采纳率:0%
帮助的人:183万
展开全部
这是我的新工作邮箱
关于新公司的合同
请告诉我完成我方新订单的确切时间
因为这是我回到新公司做的第一单陶瓷业务,所以必须要按时向客户交货
如果你们能在7-10天之内交货,我方明天将先付款15%
请尽快确认交货时间然后回复我
等你消息
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式