李白 《从军行》的译文

单字,句子和课文全翻译都要。注意:不要王昌龄和杨炯的(⊙o⊙)哦!... 单字,句子和课文全翻译都要。
注意:不要王昌龄和杨炯的(⊙o⊙)哦!
展开
 我来答
森潭
推荐于2017-11-23 · TA获得超过343个赞
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:10.3万
展开全部
从军行

李白

百战沙场碎铁衣①,城颤袜南已合数重围。

突营射杀呼延②将,独领残兵千骑归。

注释
①碎铁衣,指身穿的盔甲都支离破碎(应该反映但是戍边抵抗匈奴的将领)。其中有着夸张的成份
②呼延,是匈奴四姓贵族之一,这里指敌军的一员悍将
好像没什么局携注释

译文
将军戎马一生,伴随他出征的铁甲都已碎了,留下了累累的刀瘢箭痕。
这次战争在塞外进行,城南是退路。但连城南也被敌人设下了重围,全军已陷入可能彻底覆没的绝境。
将军急中生智,下令突围,在突围的关键时刻茄腊激,将军将敌方大将一击射杀。
敌军一时陷于慌乱,将军率残部乘机杀开重围,夺路而出,一骑绝尘,千余(虚数)共拼杀而回。

参考资料: 百度

沈飞瑶JK
2022-03-15
知道答主
回答量:3
采纳率:0%
帮助的人:1078
展开全部
①卜雀侍碎铁衣:身穿的盔甲已经破碎。②数型吵重围:重重包围。③突营:突破敌人的营垒。④呼岁搏延将:借指敌将领。呼延,古代匈奴贵族的一支。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
源源滴妈妈
2022-02-10
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:4928
展开全部
身经百战铁盔甲已经磨破,城南是退路但已经有埋伏,突破了营地射杀了强悍的将领,自己带领残兵千骑而归
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式