急!帮我把一句中文翻译成英语

将“执子之手,于子偕老”翻译成英语,在线等,一定要准确的翻译。谢谢... 将“执子之手,于子偕老”翻译成英语,在线等,一定要准确的翻译。谢谢 展开
 我来答 举报
艺术与色彩
2010-03-18 · TA获得超过3010个赞
知道小有建树答主
回答量:145
采纳率:0%
帮助的人:303万
展开全部
"执子之手,与子偕老"给你几种经典的大家的翻译:

理雅各James Legge的经典翻译:
For life or for death, however separated,
To our wives we pleadged our word.
We held their hands;---
We are to grow old together with them.

Bernhard Karlgren的翻译:
In death or life (we are) separated and far apart;
With you I made an agreement:
I grasped your hand,
Together with you I was to grow old.

大诗人庞德Ezra Pound的翻译:
To stay together till death and end
for far, for near, hand, oath, accord:
Never alive
will we keep that word.

简明版翻译:
I want to hold your hand
and with you I will grow old.

或者更简单的
To hold your hand
To grow old with you
用户要命
2010-03-18
知道答主
回答量:5
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
理雅各James Legge的经典翻译: For life or for death, however separated, To our wives we pleadged our word. We held their hands;--- We are to grow old together with them. Bernhard Karlgren的翻译: In death or life (we are) separated and far apart; With you I made an agreement: I grasped your hand, Together with you I was to grow old. 大诗人庞德Ezra Pound的翻译: To stay together till death and end for far, for near, hand, oath, accord: Never alive will we keep that word. 简明版翻译: I want to hold your hand and with you I will grow old. 或者更简单的 To hold your hand To grow old with you
抢首赞 已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 举报 收起
宝儿my
2010-03-18
知道答主
回答量:12
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Executive sub-hand, in sub-long marriage
楼主,也给给悬赏分啊
抢首赞 已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 举报 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式