“幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸”这句话的英文怎么翻译,最好是权威的翻译
2个回答
展开全部
俄国文学巨匠列夫.托尔斯泰(Leo Tolstoy 1828~1910)在他的《安娜卡列尼娜》(Anna Karenina)里说:“ 幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭各有各的不幸”。这句话的英译本翻译如下:
All happy families resemble one another, each unhappy family is unhappy in its own way.
All happy families resemble one another, each unhappy family is unhappy in its own way.
参考资料: http://encarta.msn.com/refedlist_210035516_3.3/Family_All_happy_families_resemble_one.html#tcsel
展开全部
All happy families resemble each other, while unhappy ones each have their own problems.
All happy families resemble each other, while unhappy ones are all different.
I prefer the first translation.
All happy families resemble each other, while unhappy ones are all different.
I prefer the first translation.
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询