2个回答
展开全部
一个日本母亲,如果家里有中学生的话,起床后第一个任务就是做盒饭。在小学里一般校方提供午饭,但一上中学后,随着各自的饮食习惯的多样化,学生一般从家里带盒饭上学。北京的日本人学校基本上亦如此。 听到日本中学生要带盒饭上学,中国人百分之百地肯定会说,啊,那学校里一定有热饭服务吧。我回答说,没有啊,微波炉、蒸笼什么的都没有,就这么吃。这回,中国妈妈就不得了了。他们吓得要命,一方面指着肚子说会伤胃的!一方面非常体贴地责怪我,为什么学校里不供应午饭呢,为什么家里人不送热饭去呢? 吃冷饭、冷菜,对一个中国人来说好像是不敢相信的事。其实日本人很习惯。这里是有理由的。第一,日本菜,不油腻,凉了以后还可以吃。大米也是有粘性的日本米,所以凉了以后味道也不变。住在北京的日本妈妈到处找凉了也不变味道的大米,每次都大伤脑筋。我就买价格最昂贵的一斤2块3毛的大米,加一点糯米煮。一放糯米,即使凉了也好吃。 日本有一种食物叫“幕之内弁当”,是在一个分成几个格的盒子里精彩细致地摆放拌菜、烤菜、煮菜、米饭等传统日本怀石菜系的饭菜的盒饭。因为有盖,盒子可以摞起来。例如在会议之后,大家要赶紧吃饭时,向日本料理店打个电话,让他们赶快送十份幕之内便当来便可。“幕之内弁当”一般是吃凉的。里面不放热的东西。所以希望中国读者去日本后遇到了“幕之内弁当”也不要生气,误以为人家是给您吃冷饭的。而且,在“幕之内弁当”中,也有价值3000日元(大约200人民币)的高档品,所以说日本人没有丝毫的恶意。 对于饮料的温度,日本人和中国人还是嗜好不同。最近,越来越多的中国年轻人在夏天开始喝冰镇的东西,而据我观察,大量饮用冰凉的饮料的,还属于少数派。我的日中词典把日语的‘冷’字译成‘凉’,但实际上有很大的差别。在中文中,比室温低的饮料就叫它凉了。冬天如果喝和室温相同的饮料,中国朋友就会提醒说,喝凉的对身体不好,该加热喝。在日语里,室温不算‘冷’(即中文的‘凉’),放在冰箱里的东西才叫‘冷’饮。而且日本人不管是夏天还是冬天,啤酒饮料一律喜欢喝放在冰箱里的。日本侨民在中国开宴会,要上凉的啤酒、饮料,必须请餐厅把瓶子提前放在冰箱里,因为谁都受过喝室温啤酒的悲惨教训。 还有,在中国,主食包括饺子和面条,而对日本人来说,主食还是白米饭好。饺子在日本被视为菜的一种,跟米饭一起上,至于面条是单独作为一顿饭,并不认为是吃完菜才吃的食物。中国菜一般来说味道浓厚,不就白米饭,日本人是吃不下的,大多数日本人吃饭馆是让白米饭跟菜一起上,而不是最后上。 最后,再说说菜的味道。我有不少中国朋友在家里请我吃饭,我慢慢体会到了,有很多人认为日本人是不吃辣的东西。其实,几乎所有的现代日本人都喜欢吃辣的。日本人不能吃的却是不咸的菜。日本人的饭菜里必须放点盐。光放醋和糖的拌菜,还有酸辣味,即只放醋和辣椒的菜,日本人是吃不来的。必须有盐,或酱油。宴会的过程中,偶尔尝到了搁着炼乳的馒头,或甜味水果沙粒,着实吃了一惊。再者,中国粥不搁盐,日本人习惯上要加一撮盐再喝。因为日本的粥一定是微咸味。换句话说,甜味粥在日本是不存在的。日本人看中国人把糖放在粥里,日本人会目瞪口呆。说起甜味食品,除了饭后甜点以外,再也没有别的东西了。(
舒尔佳奥利司他
2019-11-08 广告
2019-11-08 广告
奥利司他胶囊一般是随餐吃的,吃饭时一粒即可,看下一盒有多少粒计算下就知道了,建议尽量不要多吃,避免有不良反应。奥利司他是长效的特异性胃肠道脂肪酶抑制剂,能阻止甘油三酯水解为可吸收的游离脂肪酸和单酰基甘油,使其不被吸收,从而减少热量摄入,控制...
点击进入详情页
本回答由舒尔佳奥利司他提供
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询