舒尔佳奥利司他
2018-12-11 广告
2018-12-11 广告
奥利司他是长效的特异性胃肠道脂肪酶抑制剂,能阻止甘油三酯水解为可吸收的游离脂肪酸和单酰基甘油,使其不被吸收,从而减少热量摄入,控制体重。奥利司他胶囊在我国作为非处方药管理,对肥胖或体重超重的患者的治疗有效果。推荐舒尔佳奥利司他减肥胶囊,此款...
点击进入详情页
本回答由舒尔佳奥利司他提供
展开全部
第一晚餐一定要清淡第二晚饭后不要吃任何事物
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-30
展开全部
今天在美国的"新科学家"网站上看到一篇文章,说经过10年跟踪比较,每晚睡5个小时的妇女平均比每晚睡7个小时的妇女多增重0.7公斤。睡5个小时的妇女中,有32%增加了15公斤,而且有15%看起来变成了肥胖症。
7公斤。睡5个小时的妇女中,有32%增加
这倒是一个好消息,作者说,看来减肥有了一个新的简单办法,那就是多睡觉。不禁想起我中学时代的一个老师,他很瘦,常常听见他打趣说,他喜欢睡懒觉,身上一点肉,都被睡得没有了。当时大家都一笑了之,不想还真有一点科学道理。全文如下:
,说经过10年跟踪比较,每晚睡5个小时的
HERE'S a dreamy weight-loss plan: take a nap. That's the message from work by Sanjay Patel at Case Western Reserve University in Cleveland, Ohio. His study of more than 68,000 women has found that those who sleep less than 5 hours a night gain more weight over time than those who sleep 7 hours a night.
Controlling for other differences between the groups, Patel found that women who slept 5 hours or less gained 0.7 kilograms more on average over 10 years than 7-hour sleepers. The short-sleeping group was also 32 per cent more likely to have gained 15 kilograms or more, and 15 per cent more likely to have become obese.
7公斤。睡5个小时的妇女中,有32%增加
Significantly, the short-sleepers consumed fewer calories than those who slept 7 hours, says Patel, who presented his results this week at the American Thoracic Society International Conference in San Diego, California. This finding overturns the common view that overeating among the sleep-deprived explains such weight differences.
7公斤。睡5个小时的妇女中,有32%增加
Lower metabolic rate or less fidgeting resulting from less sleep may be the reason behind the weight gain, Patel suggests. "It obviously also suggests that getting people to sleep more might be a relatively easy way to help people lose weight," he says.
7公斤。睡5个小时的妇女中,有32%增加
这倒是一个好消息,作者说,看来减肥有了一个新的简单办法,那就是多睡觉。不禁想起我中学时代的一个老师,他很瘦,常常听见他打趣说,他喜欢睡懒觉,身上一点肉,都被睡得没有了。当时大家都一笑了之,不想还真有一点科学道理。全文如下:
,说经过10年跟踪比较,每晚睡5个小时的
HERE'S a dreamy weight-loss plan: take a nap. That's the message from work by Sanjay Patel at Case Western Reserve University in Cleveland, Ohio. His study of more than 68,000 women has found that those who sleep less than 5 hours a night gain more weight over time than those who sleep 7 hours a night.
Controlling for other differences between the groups, Patel found that women who slept 5 hours or less gained 0.7 kilograms more on average over 10 years than 7-hour sleepers. The short-sleeping group was also 32 per cent more likely to have gained 15 kilograms or more, and 15 per cent more likely to have become obese.
7公斤。睡5个小时的妇女中,有32%增加
Significantly, the short-sleepers consumed fewer calories than those who slept 7 hours, says Patel, who presented his results this week at the American Thoracic Society International Conference in San Diego, California. This finding overturns the common view that overeating among the sleep-deprived explains such weight differences.
7公斤。睡5个小时的妇女中,有32%增加
Lower metabolic rate or less fidgeting resulting from less sleep may be the reason behind the weight gain, Patel suggests. "It obviously also suggests that getting people to sleep more might be a relatively easy way to help people lose weight," he says.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
睡前可以适当揉揉小腿,耳根,揉揉肚子,也可以促进消化。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询