
翻译文言文,现代汉语!
蒋乂,字德源,常州义兴人,徙家河南。祖环,开元中弘文馆学士。父将明,天宝末,辟河中使府。安禄山反,以计佐其帅,全并、潞等州。两京陷,被拘,乃阳狂以免。虢王巨引致幕府,历侍...
蒋乂,字德源,常州义兴人,徙家河南。祖环,开元中弘文馆学士。父将明,天宝末,辟河中使府。安禄山反,以计佐其帅,全并、潞等州。两京陷,被拘,乃阳狂以免。虢王巨引致幕府,历侍御史,擢左司郎中、国子司业、集贤殿学士。乂性锐敏,七岁时,见庾信《哀江南赋》,再读辄诵。外祖吴兢位史官,乂幼从外家学,得其书,博览强记。逮冠,该综群籍,有史才,司徒杨绾尤称之。将明在集贤,值兵兴,图籍肴舛,白宰相请引乂入院,助力整比。宰相张镒亦奇之,署集贤小职。乂料次逾年,各以部分,得善书二万卷。再迁王屋尉,充太常礼院修撰。贞元九年,擢右拾遗、史馆修撰。德宗重其职,先召见延英,乃命之。
展开
展开全部
个人翻译,仅供参考:
蒋乂,字德源,是常州义兴人,家族迁移到河南。祖父蒋环,开元年间任弘文馆学士。父亲将明,天宝末年征辟为河中使府。安禄山造反,用计策辅佐他的将帅,保全了并、潞等州。两京陷落后,他被捉住,于是假装癫狂得以幸免。虢王李巨招致他来做幕府,担任过侍御史,提拔为左司郎中、国子司业、集贤殿学士。蒋乂天性锐敏,七岁时,见到庾信的《哀江南赋》,读了两遍就能背诵。外祖吴兢担任史官,蒋乂小时在外祖家学习,得到祖父的书,博览强记。等到成年,稽考各种书籍,有担当史官的才能,司徒杨绾特别称赞他。父亲将明在集贤殿,正当战事兴起,各种书籍散乱错杂,请求宰相请延引蒋乂入院,帮助他整理编次。宰相张镒也认为他很奇特,让他担任集贤殿的小官。蒋乂整理编次一年多,把书籍按照部类分好,得到善书二万卷。后又担任王屋尉,充当太常礼院修撰。贞元九年,提拔为右拾遗、史馆修撰。德宗重其职,先召见延英,乃命之。
蒋乂,字德源,是常州义兴人,家族迁移到河南。祖父蒋环,开元年间任弘文馆学士。父亲将明,天宝末年征辟为河中使府。安禄山造反,用计策辅佐他的将帅,保全了并、潞等州。两京陷落后,他被捉住,于是假装癫狂得以幸免。虢王李巨招致他来做幕府,担任过侍御史,提拔为左司郎中、国子司业、集贤殿学士。蒋乂天性锐敏,七岁时,见到庾信的《哀江南赋》,读了两遍就能背诵。外祖吴兢担任史官,蒋乂小时在外祖家学习,得到祖父的书,博览强记。等到成年,稽考各种书籍,有担当史官的才能,司徒杨绾特别称赞他。父亲将明在集贤殿,正当战事兴起,各种书籍散乱错杂,请求宰相请延引蒋乂入院,帮助他整理编次。宰相张镒也认为他很奇特,让他担任集贤殿的小官。蒋乂整理编次一年多,把书籍按照部类分好,得到善书二万卷。后又担任王屋尉,充当太常礼院修撰。贞元九年,提拔为右拾遗、史馆修撰。德宗重其职,先召见延英,乃命之。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询