
“我一直在这里,从未离开。”这句话用英语怎么翻译?
是:I'malwayshere,neverleaving.还是:I'malwayshere,neverleave.请讲讲为什么。谢谢!...
是:I'm always here,never leaving.还是:I'm always here,never leave.请讲讲为什么。谢谢!
展开
6个回答
2013-11-24
展开全部
前者对!后者语法不对!一句话第二个动词要用非谓语动词的形式啊 O(∩_∩)O谢谢采纳!!
2013-11-24
展开全部
never leaving.leave 是动词 后要接名词才行而leaving是动名词 、
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-24
展开全部
两句都错,应该是I've been here, never left
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-24
展开全部
leave
never后面跟全文时态
never后面跟全文时态
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-11-24
展开全部
I've been here, never left.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询