“我一直在这里,从未离开。”这句话用英语怎么翻译?

是:I'malwayshere,neverleaving.还是:I'malwayshere,neverleave.请讲讲为什么。谢谢!... 是:I'm always here,never leaving.还是:I'm always here,never leave.请讲讲为什么。谢谢! 展开
 我来答
匿名用户
2013-11-24
展开全部
前者对!后者语法不对!一句话第二个动词要用非谓语动词的形式啊 O(∩_∩)O谢谢采纳!!
匿名用户
2013-11-24
展开全部
never leaving.leave 是动词 后要接名词才行而leaving是动名词 、
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-11-24
展开全部
两句都错,应该是I've been here, never left
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-11-24
展开全部
leave
never后面跟全文时态
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2013-11-24
展开全部
I've been here, never left.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(4)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式