请大家帮我把这句话翻译成日语。。。谢谢

“どや”在关西话中是“怎样?”的意思。有种“厉害吧?”的得意洋洋的感觉。【どや颜】是指一幅自命不凡、招摇显摆的样子的脸。最初是搞笑艺人在电视节目里的常用词。渐渐就扩散到全... “どや”在关西话中是“怎样?”的意思。有种“厉害吧?”的得意洋洋的感觉。【どや颜】是指一幅自命不凡、招摇显摆的样子的脸。最初是搞笑艺人在电视节目里的常用词。渐渐就扩散到全国,成为流行语。 展开
 我来答
峰永回远
2014-02-27 · TA获得超过237个赞
知道小有建树答主
回答量:134
采纳率:0%
帮助的人:161万
展开全部
“どや”在关西话中是“怎样?”的意思。有种“厉害吧?”的得意洋洋的感觉。
【関西弁で「どや」は「どうだ」という意味がある。なんか「すごいだろう」のような自慢な感じがある。】

【どや颜】是指一幅自命不凡、招摇显摆的样子的脸。最初是搞笑艺人在电视节目里的常用词。渐渐就扩散到全国,成为流行语。

【「どや颜」は自惚れる颜、カッコつける颜だ。最初は笑い芸人がテレビでよく使った言叶だ。だんだん全国に広まって、流行语になった。】
zuozuomuriben
2014-02-27 · TA获得超过3428个赞
知道大有可为答主
回答量:2254
采纳率:56%
帮助的人:834万
展开全部
「どや」は関西弁ですが「どうですか?」の意味です。「どうだ、すごいだろ?」と得意げな感じを受けます。「どや颜」は自惚れを指し、目立ちがりやが、ひけらかすような颜をする事です。最初はお笑い芸人がテレビ番组でよく使っていた言叶でした。その後、徐々に全国に広がり、流行语となりました。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
何不为风
2014-02-27 · TA获得超过311个赞
知道小有建树答主
回答量:339
采纳率:0%
帮助的人:235万
展开全部
「どや」は関西弁の中では「どう」の意味です。「凄いでしょう」と言った得意げです。
「どや颜」は何かをした後、相手に、「どうだ」「どうだ、俺はカッコいいだろう?」と自慢げ
にアピールした时の颜です。

最初は芸人达に番组でよく使われ、その後全国広まって流行语に成っています。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
gimou
2014-02-27 · TA获得超过389个赞
知道小有建树答主
回答量:309
采纳率:0%
帮助的人:247万
展开全部
「どや」は関西弁で「どうだ」という意味。「どうですか、すごいじゃないですか」というような自慢の语感がある。「どや颜」は自慢をしている様子を表す。最初はよくテレビ番组でお笑い芸人に使われていたが、だんだん全国に広がり、流行语となったのだ。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式