日语与中文在语法的区别很大吗

日语是不是在一定程度上受到中国古文的影响... 日语是不是在一定程度上受到中国古文的影响 展开
 我来答
百度网友6976f9a
推荐于2017-10-15 · TA获得超过9089个赞
知道大有可为答主
回答量:2717
采纳率:0%
帮助的人:2017万
展开全部
差别相当大:
现代日语:
1.语序基本为SOV型(主语-宾语-谓语),而且主语经常可以省略
2.句子的构造有SP型(主语-述语构造)和TP型(主题-述语构造)两种,但界限不明确,甚至可以将SP型划到TP型以内
3.修饰词(状语,定语等)一般都在被修饰词之前
4.黏着语:附属词(助词,助动词)发达,在解读句意时有重要作用
5.体言(名词,代词等)利用助词表示格,体言本身没有格变化
6.用言(动词,形容词,形容动词)有活用,一般用来表示时态和相,或者显示其在句子中的作用(作状语,定语等)

现代汉语:
1.没有活用(词形变化),基本语序为SVO型(主语-谓语-宾语)
2.孤立语:词序在解读句意时相当重要
3.有时利用"把","将","以"表示宾格,此时语序为SOV型
4.没有时态这一语法范畴,但有相(完成相"了",经验相"过",进行相"着")
5.名词与形容词没有格变化,利用语序表示格
司徒颜伊
2010-03-21 · TA获得超过121个赞
知道答主
回答量:83
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
日语属于黏着语系,也就是它的词性以及时态等的变化是在原词后加上其他的成分构成的,中文却不是这样,所以区别还是蛮大的。日语受中文影响只是在有些词语上引用了以前的中国文字,所以大多都是繁写体或者他们自己转换的简写体。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
dsh613
2010-03-21 · TA获得超过3069个赞
知道小有建树答主
回答量:2342
采纳率:66%
帮助的人:653万
展开全部
日语与中文的关系,主要表现在文字上,语法与中文完全不同。日本假名都是按照汉字的偏旁或草书演化来的。至于汉字呢直接借用了中文的汉字。但语法完全按照自己的方法,敬语是模仿了中国古代的习惯,抬高别人表示尊敬,或者降低自己地位对别人表示尊敬。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
edlert1ac04c9
2010-03-31 · TA获得超过1.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:3217
采纳率:40%
帮助的人:1087万
展开全部
没错,以前日本是没有文字的,后来日本派“干部”来中国“学习”,于是

古代的汉字就传到了日本,接着日本挑选中国的一部分汉字,创造出日本的

“汉语拼音”(50音)。而且因为汉语的影响,日语里面的很多汉字的意思

和中国的汉字基本相同。

语法方面,汉语是“主+谓+宾”结构,日语是“主+宾+谓”结构(汉语“我吃

饭”,日语就应该说“我饭吃”)。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
咪啊喵
2010-03-21 · TA获得超过2166个赞
知道小有建树答主
回答量:2338
采纳率:0%
帮助的人:925万
展开全部
根本就不是一个语系差别当然大了 影响主要在词汇上
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(5)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式